Exemples d'utilisation de "пару дней назад" en russe

<>
Я говорила с Аун Сан Су Чжи пару дней назад. I spoke with Aung Sun Suu Kyi a couple of days ago.
Владелец мебельного магазина подтвердил, что принял поставку от Спунера пару дней назад. The furniture store owner verified that he took delivery from Spooner a couple of days ago.
Началось как усталость, но пару дней назад у нее начались проблемы с пищеварением и подскочила температура. At first it was just, you know, fatigue, but then, a couple of days ago, she started having trouble keeping food down and her fever got really bad.
Я бы хотела посвятить эту песню Кармело, которого пришлось усыпить пару дней назад из-за возраста. Iв ™d like to dedicate this next song to Carmelo, who was put to sleep a couple of days ago, because he got too old.
При этом RSI движется вверх после того, как откатился от перекупленного порогового значения >70 пару дней назад. Meanwhile the RSI is trending higher after pulling back from the overbought threshold of >70 a couple of days ago.
Пару дней назад бочку масла для жарки, направленного для дальнейшей переработки, пролили неподалеку от "Средиземноморья" и она загорелась. A couple of days ago, a barrel of frying oil intended for recycling got spilled outside the Mediterranean and caught fire.
Вроде бы пару дней назад кто-то заглянул в здание, светил значком, задавал вопросы, и представился инспектором по убийствам. It sounds like someone stopped by his building a couple of days ago, flashing a badge, asking questions, uh, claiming he was a homicide inspector.
Пару дней назад я залез на eBay посмотреть, что и как; написал в поиске World of Warcraft, и получил 6000 результатов. I dove onto eBay a couple of days ago just to see what was gong on, typed in World of Warcraft, got 6,000 items.
И в завершение: пару дней назад мы слышали о ценности индивидуального героизма, который должен стать настолько общепринятым, что будет выглядеть банально или обыденно. Now, to close, we heard a couple of days ago about the value of making individual heroism so commonplace that it becomes banal or routine.
Или же правы журналисты "Комсомолки", утверждавшие пару дней назад, что она "впала в еще больший транс под домашним арестом" из-за известий о примирении Анатолия Сердюкова с женой и его возвращении в лоно семьи? Or are the "Komsomolka" journalists right, asserting a couple of days ago that she "fell into an even deeper trance under house arrest" due to the news of the reconciliation between Anatoliy Serdyukov and his wife and his return to the family bosom?
Я накосячил пару дней назад. I was messing around a couple days ago.
Это сказал фурункул пару дней назад. The boil said it a few nights ago.
Пару дней назад меня это выбесило бы. A few days ago, that would have enraged me.
Я с этой девушкой пару дней назад познакомился. That girl - I hit on her a couple days ago with the stroller.
Пару дней назад они опустошили мой банковский счёт. They're the ones who drained my bank account a few days ago.
Пару дней назад ты сдирал с меня одежду. A few days ago, you tore my clothes off.
Кто-то зомбировал твой ноутбук пару дней назад. Someone ghosted your laptop a few days ago.
Он пытался убить этого человека пару дней назад. He made an attempt on the life of this man a few days ago.
Я пару дней назад порезался об эту чертову хреновину. I cut myself on that piece of shit a few days ago.
Я блевал пару дней назад, но жертва здесь я, чувак. I was blowing chunks a couple days ago, but I'm the victim, man.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !