Exemplos de uso de "пассажирский пароход" em russo

<>
Что делает пароход в гавани? What does a steamboat do in the harbor?
Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса. The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex.
Может быть, Марк Твен появится и возьмет тебя на свой пароход. Maybe Mark Twain will come by and pick you up in a steamboat.
Британцы первыми построили реактивный пассажирский лайнер, получивший название de Havilland D.H.106 Comet. Он прошел испытания в 1949 году, а регулярные рейсы начал выполнять в 1952 году. The British were the first to build a passenger jetliner, the de Havilland D.H.106 Comet, which was tested in 1949 and started flying scheduled routes in 1952.
Я купила два билета на следующий пароход из Ливерпуля в Нью-Йорк. I booked you both tickets on the next boat from Liverpool to New York.
И лишь в 1972 году Туполев создал с нуля полностью пассажирский авиалайнер — Ту-154. It wasn’t until 1972 that Tupolev returned with the first jet he designed from scratch as a passenger carrier, the Tu-154.
В 1904 пароход утонул где-то здесь. In 1904, a steamboat sank in these waters.
Как стало известно, в то время, как британские фанаты футбола, политики и журналисты проклинали ФИФА — и, после того, как пассажирский самолет был сбит пророссийскими боевиками над восточной Украиной, в связи с чем тогдашний заместитель премьер-министра Ник Клегг (Nick Clegg) призвал лишить Россию права проведения ЧМ-2018 — ФБР США и налоговые органы без лишнего шума распутывали паутину коррупции ФИФА. It turned out that while U.K. fans, politicians and journalists cursed FIFA — and, after a passenger plane was downed by pro-Russia fighters over eastern Ukraine, then-deputy prime minister Nick Clegg called for stripping Russia of the right to host the 2018 World Cup — the U.S. FBI and tax authorities were quietly unraveling FIFA’s web of corruption.
Я Ричард Лукас, капитан ВМС Джорджии, а это мой пароход. My name is Captain Richard Lucas of the Georgian Navy, and this is my steamboat.
Но Путин не может отступить, ведь он пообещал уничтожить «Исламское государство» за то, что оно 31 октября взорвало в небе над Синаем российский пассажирский самолет, уничтожив 224 россиянина. But there’s no backing down for Putin, who vowed to destroy Islamic State for the Oct. 31 bombing of a passenger jet over Sinai that killed 224 Russians.
Один пароход, два парохода. One steamboat, two steamboats.
На Украине Путину удалось удержать под своим контролем Крым и заморозить конфликт на востоке, победить в котором ему было очень трудно в связи с тем, что пророссийские повстанцы, возможно, не без помощи российских военнослужащих без знаков различия, в июле 2014 года сбили пассажирский авиалайнер. In Ukraine, Putin has been able to hold on to Crimea and freeze the conflict in eastern Ukraine, which had become difficult for him to win outright after pro-Russian rebels, perhaps assisted by unbadged Russian forces, shot down a passenger airliner in July 2014.
Это пароход "Большая Миссури". I'm the steamboat Big Missouri.
После того, как в июле в небе над восточной Украиной был сбит пассажирский самолет Малайзийских авиалиний, были введены более обширные ограничения, включая запрет на финансирование крупных российских банков и на продажу сырьевой российской экономике оборудования по разведке и освоению энергетических месторождений. It took the shooting down of a Malaysian passenger jet over eastern Ukraine in July to prompt wider-ranging curbs including bans on financing of major Russian banks and the sale of energy-exploration gear to Russia’s resource-dependent economy.
Мы можем получить визы, купить билеты на пароход и уехать подальше от всего этого. We can get ourselves visas and passage on a boat and get as far away from this as possible.
А новый пассажирский самолет, который Путин рекламировал и всячески продвигал как ответ «Боингам» и «Аэробусам», врезался в гору во время демонстрационного полета, в результате чего погиб заместитель министра транспорта Индонезии и еще сорок четыре человека. Таким образом, будущее этой машины оказалось под вопросом. And a new civilian passenger jet promoted by Putin as an answer to Boeing and Airbus flew into a mountainside during one of its first demonstration flights, killing the deputy transport minister of Indonesia and forty-four others and throwing its future into question.
Да не хочу я, чтобы ты меня садил на самолёт, машину или пароход, глупый. I don't want to go by plane, silly, or by car or by boat.
По предложенной Россией высокоскоростной грузовой магистрали будет ходить в том числе высокоскоростной пассажирский поезд Москва-Казань, который позволит людям преодолевать расстояние в 770 км всего за три часа. Russia's proposed high-speed cargo rail line would be packaged with the much-discussed Moscow-Kazan high-speed passenger train, that will extend for 770 kilometers between the two cities, allowing people to get back and forth in as little as three hours.
Я хотел бы маленький пароход. I'd like a small steamboat.
Переговоры снова были приостановлены в конце 2015 года, когда российский пассажирский самолет взорвался в небе после взлета из аэропорта Шарм-эль-Шейха. Negotiations froze again in late 2015, when a Russian passenger jet exploded in October that year after it left the Sharm El Sheikh International Airport.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.