Exemplos de uso de "первоклассной" em russo

<>
Следующие 56 недель они наслаждаются первоклассной помощью и возможностями вашего зоопарка, но когда им стал подходить срок рожать, преступник отвез их туда, где их плод никто не увидит. Now, for the next 56 weeks, they enjoy first-rate care and accommodation at your facility, then when their due date's finally drawn near, the criminal drives them away in a truck to give birth in secret.
Гораздо лучше помнить, что когда дело доходит до лидерства, многие качества помимо первоклассной степени вступают в игру. It is far better to remember that when it comes to leadership, many qualities other than a first-class degree come into play.
И сотку за вторую позицию Первоклассной Девочки? And a hundred to place on Daisy Girl?
Моделью для будущих Соединенных Штатов Европы является Швейцария - страна с четырьмя языками и национальностями, с сильными в налогово-бюджетном плане административно-территориальными единицами (кантонами), с единой первоклассной валютой, а также с федеральным правительством и парламентом, обладающими подлинной, пусть и ограниченной, налогово-бюджетной властью. The model for a future United States of Europe is Switzerland, a country with four languages and ethnicities, fiscally strong sub-national units (cantons), a single first-rate currency, and a federal government and a parliament that exercises genuine, if limited, fiscal authority.
В марте 2001 года «Кондуит элайенс» выдвинула долгосрочный план, направленный на повышение качества социально-бытового обслуживания на островах (в частности, посредством обеспечения первоклассной подготовки персонала) и разработку стратегии маркетинга, ориентированной на привлечение состоятельных туристов21. In March 2001, the Conduit Alliance proposed a long-term plan focusing on improving the quality of the hospitality industry on the island (for example, by providing first-class training for employees) and developing a marketing strategy to target wealthy visitors.21
Если Китай хочет сделать юань первоклассной глобальной валютой, ему надо обращать меньше внимания на вопросы торговли юанем в Нью-Йорке и вес этой валюты в корзине СДР, и гораздо больше – вопросам развития глубоких, ликвидных и стабильных финансовых рынков в собственной стране. If China wants to transform the renminbi into a first-class global currency, it should pay less attention to renminbi trading in New York and the currency’s weight in the SDR basket, and more to the development of deep, liquid, and stable financial markets at home.
Первоклассная контрагентская сеть с расчетными депозитариями; First-rate network of counterparties and settlement depositories;
"Второсортный интеллект, но первоклассный темперамент". "Second-class intellect, but first-class temperament."
Советы по созданию первоклассного профиля Tips to building a top-notch profile.
Наш успех основан на предложении первоклассного обслуживания клиентов, узких конкурентоспособных спредов и улучшенной торговой технологии. We built our success on offering excellent customer service, tight competitive spreads and advanced trading technology.
Наш многолетний опыт гарантирует Вам первоклассный товар. Our long years of experience will guarantee you first rate commodity.
Прошлой осенью в Великобритании вышел в свет главный отчет правительства по вопросам изменения климата, выпущенный под руководством сэра Николса Стерна, первоклассного экономиста. Last fall, the United Kingdom issued a major government report on global climate change directed by Sir Nicholas Stern, a top-flight economist.
Ну, здесь много чем можно заняться, и барбекю здесь первоклассное. Well, there's lots to do here and the barbecue's second to none.
Если бы я служил в армии, я стал бы первоклассным стрелком. Once I serve the army, I'd make top grade marksman.
Но это Фрескобальди - первоклассный тосканский кьянти. But this Frescobaldi - a first-rate Tuscan chianti.
Он хочет бизнес-класс, первоклассный отель. He wants to fly business, wants a first-class hotel.
Арестанты, представляющие угрозу для нашей национальной безопасности, имеют доступ к первоклассному медицинскому обслуживанию. Detainees representing a threat to our national security are given access to top-notch medical facilities.
Угроза для жизни сотрудника и ребенка на каком-либо этапе отсутствовала, и поблизости имелись первоклассные медицинские учреждения. The lives of the agent and the child were at no stage threatened and there were excellent medical facilities nearby.
Ее можно назвать отсталым рынком, но она также имеет первоклассные финансовые, образовательные и научно-исследовательские учреждения. It may be called an emerging market, but it has first rate financial, educational and research institutions.
ПАЛО-АЛЬТО - Прошлой осенью в Великобритании вышел в свет главный отчет правительства по вопросам изменения климата, выпущенный под руководством сэра Николса Стерна, первоклассного экономиста. PALO ALTO - Last fall, the United Kingdom issued a major government report on global climate change directed by Sir Nicholas Stern, a top-flight economist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.