Exemplos de uso de "пересекающихся" em russo

<>
И если одна ветвь обрывается, то достаточно быстро, в силу пересекающихся узлов - Интернет-инженеры, возможно, назвали бы их "hot point" - находятся альтернативные маршруты для передачи питательных веществ и информации. And if there's one branch that is broken, then very quickly, because of the nodes of crossing - Internet engineers maybe call them hot points - there are alternative pathways for channeling nutrients and information.
Вы увидите две "закрепленных линии", пересекающихся у левого верхнего угла ячейки. You'll notice two "frozen lines" will appear, which intersect at the top-left corner of the cell.
Эта более сложная сеть пересекающихся национальных интересов является лицом международной дипломатии в двадцать первом веке. This increasingly complex web of intersecting national interests is the face of international diplomacy in the twenty-first century.
Сигнальные щиты ходовых и весенних знаков выполняют, как правило, в виде объемных фигур, например из пересекающихся полуплоскостей. Signal boards of channel position indicators and spring signs are generally made in the form of three-dimensional shapes, for example from intersecting half-planes.
Беспорядок и неразбериха, складывающиеся из пересекающихся расследований, утечек, мучительных воплей и проклятий со стороны сторонников и противников Трампа, с точки зрения Путина и Лаврова, очень напоминает Москву 1990-х годов, когда президента Борис Ельцин — неуклюжий популист, чем-то похожий на Трампа — боролся с советским «глубинным государством», пока его семья набивала себе карманы и пыталась влиять на его решения. The mess of intersecting investigations, leaks, pained howls and invective from pro-Trump and anti-Trump politicians is, to Putin and Lavrov, something right out of 1990's Moscow, in which President Boris Yeltsin – a big, clumsy populist not unlike Trump – battled the Soviet "deep state" as his family lined its pockets and tried to influence his decisions.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла. You can see that the lines cross when the population explodes.
Поверхности могут пересекаться, могут быть невозможно маленькими. So that means that surfaces can intersect themselves, they can become impossibly small.
Думал, что наши пути могут снова пересечься. Thought our paths might cross again at some point.
Водоотвод Шеридан ведёт туда, где пересекаются остальные. The Sheridan outfall leads directly to where all the other tunnels intersect.
И сквозь астрономическую последовательность случайностей наши пути пересеклись. And through an astronomical concatenation of circumstances, our paths cross.
Этот прилив памяти пересекается с происходящими грандиозными историческими явлениями. This upsurge in memory intersects with powerful historical phenomena.
Однако господин Крайтон знал, что наши пути пересекутся. But Creighton sahib knew that our paths would cross.
По сути они пересекаются и взаимно укрепляют друг друга. Instead, they intersect and reinforce each other.
Чтобы зона обстрела пересекалась с зоной обстрела из башни. Cross fire with the one in the bell tower.
И лей-линии увеличивают магическую силу, особенно там, где пересекаются. And the ley lines magnify magical power, especially where they intersect.
number_1 Линии скользящего среднего пересеклись выше уровня 80 number_1 The moving average lines have crossed above the 80 line
В начале 2000-х годов исследования в области биологии и физики стали пересекаться. By the early 2000s, the research in biology and physics was starting to intersect.
number_1 Линии скользящего среднего пересеклись ниже уровня 20 number_1 The moving average lines have crossed below the 20 line
Мы пролетаем и вам видно как местами пара волокон пересекается, создавая большие скопления галактик. And we're going to fly around, and we'll fly around, and you'll see occasionally a couple of filaments intersect, and you get a large cluster of galaxies.
Экономисты любят говорить о границах, пересечение которых создает проблемы. Economists like to talk about thresholds that, if crossed, spell trouble.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.