Beispiele für die Verwendung von "печную трубу" im Russischen

<>
Приехали пожарные и полезли в печную трубу. The firemen came and broke through the chimney top.
Посмотри на печную трубу. Look at the stove pipe.
Многие побочные продукты и остатки могут подвергаться повторному использованию, рекуперации или рециркуляции, включая шлак, дросс и поверхностный шлак, уловленную пыль, остатки выщелачивания, серную кислоту, ртуть, отработавшую печную футеровку и огнеупорные материалы, шлам водоочистки, а также полипропилен при производстве свинца. Many by-products and residues can be re-used, recovered or recycled including slag, drosses and skimmings, collected dusts, leach residues, sulphuric acid, mercury, spent furnace linings and refractories, sludges, and polypropylene from lead production.
Человек поднял трубу над головой, готовясь нанести удар, и выглядел он так, будто сейчас сделает это. "The man held a pipe over his head ready to beat the guard with it," he continued. "He looked like he was going to attack the soldier with it.
Кто мог подумать, что русские предложат проложить новую трубу рядом с уже действующей? Who would have thought that Russia would come up with an idea to lay pipe right beside existing pipe?
Идея состояла в том, чтобы отделить генерирующие мощности от фирм-поставщиков и распределителей. А Газпром в этой ситуации прочно уселся на трубу «Северного потока». The idea was to break up the power generators from the transmission and delivery firms, of which Gazprom sits squarely on the Nord Stream line.
Весь этот разворот на Восток, идея об укреплении связей с ним как с альтернативой Европе — все ушло в трубу», — заявил эксперт по трубопроводам из энергетической консалтинговой фирмы Methinks Ltd. Джон Робертс (John Roberts), также являющийся внештатным научным сотрудником Атлантического совета (Atlantic Council). The whole pivot to the East, the idea of the East being built up as an alternative to Europe, it’s going down the tubes,” said John Roberts, a pipeline expert at Methinks Ltd., an energy consultancy, and a nonresident fellow at the Atlantic Council.
В прошлом месяце Путин пообещал обнищавшей Украине, где царит политический раскол, 15 миллиардов долларов и снижение цен на газ, если та откажется от сближения с ЕС. Субсидии Белоруссии и Казахстану также вылетают в трубу. Last month Putin promised impoverished and politically fractious Ukraine $15 billion and cheaper natural gas for not moving closer to the EU, and subsidies to Belarus and Kyrgyzstan are a drain.
Платформа Deepwater Horizon продолжает выплескивать нефть в Мексиканский залив, несмотря на то что BP удалось вставить трубу меньшего размера в место основной утечки для откачивания части потока. Deepwater Horizon is still spewing oil into the Gulf of Mexico, even though BP has succeeded in inserting a smaller pipe into the main leakage to suck off part of the flow.
Они скорее поверят в нож или железную трубу по голове. They'd probably go for a knife, an iron bar over the head.
Уверена, что этот ваш план идеален в теории, майор, но теория вылетает в трубу, когда речь идёт о защите свидетелей. And I'm sure your plan that's all in there is perfect in theory, Major, but theory goes out the window in Witness Protection.
Зашунтировать выходную трубу 2. Bypass number 2 outlet pipe.
Укрепить трубу и запустить процесс Cement the pipe and fire the gun
Даже если все примут эту версию событий, все это вылетит в трубу, когда. Even if this does become the accepted version of events, it all goes out the window when.
Он использует трубу с предоплатой, и, похоже, что после звонков вынимает батарейку. He's using a burner and we suspect he's taking out the battery between calls.
Репутация любого известного исполнителя вылетит в трубу, если все узнают, что его хиты написала машина. Well, any credible artist would be shredded if their hits were revealed to have been written by a machine.
Ночью прорвало трубу, затопило загон для скота. Pipe burst last night, bullpen is flooded.
В последний раз, когда мне предложили прокатиться, я попала в сливную трубу в Джерси. The last time someone offered me a ride, I ended up in a drainage pipe in Jersey.
Вернер Форсман вставил мочеиспускательную трубу в локоть, протолкнул ее к сердцу, затем сделал рентген себя, чтобы доказать, что катетеризация сердца возможна. Werner Forssmann inserted a urethral tube into his elbow, pushed it to his heart, then x-rayed himself to prove that cardiac catheterization is possible.
Он даже сделал подзорную трубу и изучал пейзаж. He even made a scope and studied the view.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.