Beispiele für die Verwendung von "по данным" im Russischen

<>
По данным прослушки, наёмник "Токсин" According to CNP wiretaps, the sicario "Poison"
По данным Economist, его игнорируют. According to The Economist, they're getting ignored.
По данным правительства, он имел оглушительный успех. According to government data, at least, it was a smashing success.
По данным New York Times, перезагрузка мертва. According to the New York Times the reset is dead.
По данным из разведывательных источников кукловодом была Россия. According to intelligence sources, the puppet-master was Russia.
По данным сайта Гарварда этот курс слушают 279 студентов. There are 279 students in the class, according to Harvard’s website.
По данным Всемирного банка, некоторые притоки Волги «очень загрязнены». According to the World Bank, some Volga tributaries are “very polluted.”
Это предложение было выработано честно и по данным продавца. This offer was worked out according to the best knowledge and information.
По данным ЮНИСЕФ, тысячи людей по-прежнему остаются в ловушке. According to UNICEF, thousands remain trapped.
По данным ЕС, трубопровод должен начать функционировать в 2015 году. It’s expected to begin operation in 2015, according to the EU.
По данным ООН ожидается 250 млн беженцев к 2050 году. According to the U.N., we speak about 250 million refugees in 2050.
По данным китайских СМИ, SRF будет капитализирован четырьмя государственными органами. According to Chinese media, the SRF will be capitalized by four state agencies.
По данным ООН развивающиеся рынки насчитывают около 21500 транснациональных корпораций. According to the United Nations, there are roughly 21,500 multinationals based in emerging markets.
По данным опроса, самым популярным костюмом для лохматых питомцев будет тыква. According to the report, the number one costume for furry friends this Halloween is a pumpkin.
По данным КОМАНГО, право на получение информации также жестко ограничено ЗГТ75. According to COMANGO, the right to information is also severely restricted by the OSA.
По данным комиссии, после разговора этот трейдер предоставил искусственно заниженные данные. The Barclays trader then submitted an artificially low bid and offer to CME, according to the commission.
По данным опросов, 50,3% японцев выступают против изменения девятой статьи. According to one poll, some 50.3% of the Japanese public objects to amending Article 9.
По данным российского «Левада-центра», россияне относятся к украинцам менее благосклонно. Russians are not so positive toward Ukrainians, according to the Russian Levada Center.
По данным Индекса, Россия оказалась самой коррумпированной из стран «большой двадцатки». According to the report, Russia was the most corrupt among the G-20 nations.
По сравнению с 45% в соседнем Европейском союзе, по данным Eurostat. That’s compared with 45 percent in the neighboring European Union, according to Eurostat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.