Exemplos de uso de "поверили" em russo com tradução "believe"

<>
Вы не поверили свидетелю защиты? The alibi witness - you didn't believe him?
Вы бы поверили мне, зная про Темпе? Would you have believed me, knowing about Tempe?
Почему они поверили и публиковали эти непроверенные сообщения? Why did they believe and publicize these unconfirmed reports?
Думаешь, он только хотел, чтобы мы поверили, будто он болен? Do you think he was only making believe that he was sick?
Когда холодная война закончилась, многие люди поверили в то, что история закончилась. When the Cold War closed many people believed that history had ended.
И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту. And that's not because of anything, but because we believed in our dream.
Думаю, из этого можно заключить, что теперь вы поверили в смерть Фитча. I'm gonna go ahead and conclude That you now believe fitch is dead.
«Надо, чтобы люди поверили, что имея вашу валюту, они не понесут больших потерь». “You have to let people believe that by holding your currency, they aren’t going to suffer great losses.”
Вы хотели бы, что мы поверили, что красный скаут будет встречаться с голубым генералом? You'd expect us to believe That a red scout would date a blue general?
Они поверили, что заарканили Бора с его новой атомной наукой и дикими квантовыми скачками. They believed they had Bohr and the new atomic science with its crazy quantum jumps on the ropes.
Если бы я рассказал своим соседям, что пил чай с кай, мне бы не поверили. If I told my neighbours I was having tea with the Kai, they'd never believe me.
Они не поверили голословным обвинениям и не подписались под необоснованными и неадекватными требованиями, содержащимися в резолюции. They did not believe its spurious allegations and did not endorse its unfounded and inappropriate demands.
Конечно, это было бы легче, если бы мусульмане поверили, что система работает и в их пользу. Of course, this will be easier if Muslims come to believe that the system also works to their benefit.
Это может означать, что они не поверили ЦБ, объявившему переход к таргетированию инфляции", - сказал Клеменс Графе. This could mean that they did not believe the Central Bank when it announced the transition to inflation targeting," said Clemens Grafe.
Вы поверили, что сможете запрыгнуть в туфельки Мисс Гатри и властвовать над остатками предприятия её семьи. You believe you can leap into Miss Guthrie's shoes and lord over what remains of their family's enterprise.
Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили. Like so many other policy maxims, it has been repeated often enough that it has come to be believed.
Некоторые хотят, чтобы мы поверили в то, что будет легче, если взять Китай и Индию на борт. Some would have us believe that getting China and India on board will be easy.
Похоже, мы поверили, что они не увидят разницы. Мы умудрялись одновременно совершать дипломатические просчеты, заблуждаться и оскорблять русских. We appeared to believe they could not understand the difference, managing at the same time to commit the diplomatic errors of both deluding ourselves and insulting them.
Мишель Бахман (Michele Bachmann) и телеканал Fox News хотят, чтобы мы поверили в то, что все это - «политический вымысел». Michele Bachmann and Fox News would have us believe that the whole thing is “political fiction.”
Американским дипломатам следует постараться сделать так, чтобы иранцы поверили, что Россия в любой момент может заключить с Вашингтоном сепаратную сделку. U.S. diplomats should try to get the Iranians to believe that Russia at any moment could cut a separate deal with Washington.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.