Exemplos de uso de "поверит" em russo

<>
Только полный придурок поверит в. Only a complete tosser would believe.
Если они будут настаивать на этом, принудив Грецию к выходу из еврозоны, мир никогда больше не поверит в долгосрочный характер евро. Should they press their demands, forcing Greece to exit, the world will never again trust the euro’s longevity.
В любом случае, кто поверит этой шлюшке. Anyway, who'd believe a hussey like that.
Надеюсь, ваше величество поверит мне, если я скажу, что от потницы есть множество лекарств, и почти все они, по моему мнению, бесполезны. I hope your majesty will trust me when I tell you that there are countless remedies for the sweat, nearly all of them, in my opinion, medically useless.
Бесполезно подавать жалобу, никто тебе не поверит. It is useless to lodge a complaint, nobody will believe you.
Никто никогда не поверит, что ты Молния. No one will ever believe you're the Flash.
Думаешь, она поверит, что талон куда-то исчез? Do you think she will believed that check dissapeared?
Чего он вдруг поверит, что мы просто сбежали? All of a sudden, he's gonna believe that we're just taking off to elope?
Пусть поверит тому, чему он учил, просто на веру. Believe in what he tried to teach, Without rigmarole.
Если он не выведает мой секрет, то не поверит мне. If he doesn't get a secret from me, he won't believe me.
Твой в том, что в тебя так никто и не поверит. Yours is that no one will ever believe in you.
И ты рассчитываешь, что она поверит вам без малой толики доказательств? And you expect her to believe you without a shred of proof?
Сюзи не поверит, если ты скажешь, что загипнотизируешь ее пыльной тряпкой. Susy would believe it if you told her you'd hypnotised her with a feather duster.
Мы тебя освободим, все равно никто не поверит в твою историю. We cut you loose, nobody's gonna believe your story anyway.
«Кто поверит, что он собирается обеспечивать безопасность активистов борьбы за права?» "Who will believe that he wants to ensure the safety of rights activists?"
Он говорит, что мне никто не поверит, потому что я была наркоманкой. He says that no one will believe me, though, because I used to be a junkie.
Ты серьезно думаешь, что Ник поверит, что помидоры выросли всего за одну ночь? You really think Nick is gonna believe that a tomato just sprung up overnight?
Американское правое крыло никогда не поверит, что русские ведут переговоры добросовестно, и наоборот. The American right wing will never believe the Russians are negotiating in good faith, and vice versa.
Когда это выражение придумали, оно было ироничным - "мол, кто же поверит в Большой взрыв?" When that expression was coined, it was derisive - like, "Oh, who would believe in a Big Bang?"
Не знаю, какое жюри присяжных поверит в это — и в этом-то вся проблема. I don’t know what a jury would have believed — and that’s the problem.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.