Exemples d'utilisation de "погружалась" en russe

<>
Я погружалась в батискафах сотни раз. I've made hundreds of dives in submersibles.
Разумеется, есть и третий вариант – вариант Леонида Брежнева, правившего 18 лет с благословения все более коррумпированной и узколобой номенклатуры, пока страна все глубже погружалась в экономическую, социальную и моральную стагнацию. There is, of course, a third option: that of Leonid Brezhnev, who ruled with the blessing of the increasingly corrupt and hidebound nomenklatura for 18 years as the country sank ever deeper into economic, social and moral stagnation.
Она погружалась под воду вместе с Джоном Лоретом, кажется в 1994 году, взяла маленький образец и отправила его мне. And she was diving here with John Lauret - I think it was 1994 - and collected a little nugget and sent it to me.
Вахтенный офицер, приготовьтесь к погружению. Officer of the deck, prepare to stationary dive.
Я медленно погружаюсь в огромное озеро зыбучего песка. I'm slowly sinking in a vast lake of quick sand.
Я люблю погружаться в тему, о которой пишу. And I like to immerse myself in my topics.
"Не погружайся в море ради Бога. "Don't plunge into the sea for the love of God.
Однако, Дельта флайер погрузился ниже нашей прицельной дистанции. However, the Delta Flyer has submerged below our targeting range.
Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет. Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it.
Я, как один из таких детей, был сам погружен в этот мир. I, for one, was steeped in these.
Погрузимся и проплывем по течению. Dive and drift with the current.
По некоторым оценкам, районы Пекина ежегодно погружаются на несколько сантиметров. Parts of Beijing are sinking by several centimeters per year, according to some estimates.
образец должен погружаться в воду при температуре внешней среды. the specimen shall be immersed in water at ambient temperature.
Погружение на десятки метров под воду — занятие не для любителей. Plunging dozens of feet underwater is not an activity for amateurs.
Если она поднимется - некоторые из них погрузятся в воду. If it comes up, some of them will be submerged.
Таким образом, процедура увлажнения заключается в раздельном погружении переднего и заднего тормозов в воду на две минуты каждый. As such, the wetting procedure consists of immersing the front and rear brakes in water, separately, for two minutes each.
Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему. I was the chief British negotiator on the subject, and I was steeped in the issue.
Она могла погружаться на рекордную глубину. It could dive to record depths.
Марта живёт в пансионате, и всё глубже погружается в свою болезнь. Martha lives in a home, sinking in the isolation of her illness.
Когда ты туда попадаешь, то полностью погружаешься этот удивительный мир. When you are there you are just immersed in this wonderful environment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !