Exemplos de uso de "подготовленной" em russo

<>
отражения гендерной перспективы в документации, подготовленной секретариатом; incorporating a gender perspective into documentation prepared by the secretariat;
Одним из основных боевых преимуществ Америки является обладание наиболее подготовленной армией в мире. One of America’s core warfighting advantages is having the best trained military in the world.
" Наружной тары: стальных или пластмассовых барабанов со съемным днищем (1А2 или 1H2), испытанных в соответствии с предусмотренными в разделе 6.1.5 требованиями к испытаниям при массе, соответствующей массе тары в собранном виде, подготовленной либо как тара, предназначенная для содержания внутренней тары, либо как одиночная тара, предназначенная для содержания твердых веществ или жидкостей, и соответствующим образом маркированных ". " Outer packagings: Steel or plastic drums, removable head (1A2 or 1H2), tested in accordance with the test requirements in 6.1.5 at a mass corresponding to the mass of the assembled package either as a packaging intended to contain inner packagings, or as a single packaging intended to contain solids or liquids, and marked accordingly.
У Соединенных Штатов и Евросоюза нет подготовленной альтернативы Минску. The United States and EU have no alternative to Minsk prepared.
появление огромной, хорошо вооруженной и подготовленной параллельной армии для борьбы с партизанами не было спонтанным. the emergence of an enormous, vicious, well-armed, and well-trained parallel army to fight the guerillas was not some spontaneous act.
" Наружной тары: стальных или пластмассовых барабанов со съемным днищем (1А2 или 1H2), испытанных в соответствии с предусмотренными в разделе 6.1.5 требованиями к испытаниям при массе, соответствующей массе тары в собранном виде, подготовленной либо как тара, предназначенная для помещения в нее внутренней тары, либо как одиночная тара, предназначенная для помещения в нее твердых веществ или жидкостей, и соответствующим образом маркированных ". " Outer packagings: Steel or plastic drums, removable head (1A2 or 1H2), tested in accordance with the test requirements in 6.1.5 at a mass corresponding to the mass of the assembled package either as a packaging intended to contain inner packagings, or as a single packaging intended to contain solids or liquids, and marked accordingly.
Содержание можно взять из статьи, подготовленной Центром по Изучению Европейской Политики (CEPS) в Брюсселе. The content can be drawn from a paper prepared by the Center for European Policy Studies (CEPS) in Brussels.
В более долгосрочной перспективе Европа будет нуждаться в рабочей силе, подготовленной для карьеры в новой цифровой экономике. Over the longer term, Europe will need a workforce trained for careers in the new digitized economy.
Во-вторых, Турция оказалась как никогда хорошо подготовленной к тому, чтобы воспользоваться данными фундаментальными изменениями. Second, Turkey has been more prepared than ever to take advantage of these fundamental shifts.
Они включают в себя эшелонированную систему контроля доступа, обнаружение проникновения и приборы сигнализации с обзорным наблюдением и мониторингом, а также хорошо подготовленной охраной. These include multi-layered access control, intrusion detection and alarm devices with system for surveillance and monitoring, and well-trained security personnel.
Специальная группа рассмотрела конкретно по каждому пункту предложения об изменениях, содержащиеся в таблице, подготовленной секретариатом в сотрудничестве с Европейской комиссией. The Ad Hoc Working Group considered point by point the proposed amendments contained in the table prepared by the secretariat with the European Commission.
На протяжении многих лет активисты по защите прав человека и ученые подозревали очевидное: появление огромной, хорошо вооруженной и подготовленной параллельной армии для борьбы с партизанами не было спонтанным. For years human rights activists and scholars suspected the obvious: the emergence of an enormous, vicious, well-armed, and well-trained parallel army to fight the guerillas was not some spontaneous act.
В обязанность государственных и муниципальных библиотек входит предоставление в пользование посетителей библиотек информации, подготовленной и опубликованной государственными и муниципальными учреждениями. The duty of the state and municipal libraries is to make information prepared and published by the public and municipal institutions available for users of libraries.
Процент россиян, одобрительно относящихся к США, вырос на 33% с момента опроса осенью 2008 года, проведенного через месяц после столкновения России с грузинской армией, подготовленной США, в пятидневной войне. The share of Russians who favor the U.S. jumped by 33 percentage points since a September 2008 poll conducted a month after Russia routed the U.S.-trained Georgian army in a five-day war.
Специальная рабочая группа рассмотрела конкретно по каждому пункту предложения об изменениях, содержащиеся в таблице, подготовленной секретариатом в сотрудничестве с Европейской комиссией. The Ad Hoc Working Group considered point by point the proposed amendments contained in the table prepared by the secretariat with the European Commission.
Отношение к этой армии издавна было пренебрежительным, поскольку ее считали слабо подготовленной; но сейчас многое говорит о том, что она может действовать решительно и добиваться тактического успеха на поле боя. This is a military that had long been dismissed as poorly trained, but early indications are that they can operate in a decisive fashion and achieve tactical gains.
Вероятно, вместе с каждым лидером в зале переговоров должен быть только один помощник, и лидерам следует запретить выступление с официально подготовленной речью. Perhaps leaders should be limited to one aide in the room and prohibited from reading formally prepared opening statements.
Конкретным результатом реализации этого плана явился перехват крупнейшей за всю историю Таджикистана единичной партии наркотиков: группой мобильного развертывания министерства внутренних дел Таджикистана, подготовленной и финансируемой ЮНОДК, было конфисковано 560 кг наркотиков. A concrete outcome was the biggest single seizure of narcotics in the history of Tajikistan, in which 560 kg of drugs were seized by the UNODC-trained and supported mobile deployment team of the Ministry of the Interior of Tajikistan.
В главе II справочной записки, подготовленной секретариатом, определяются возможные области, в которых вклад ЮНКТАД может содействовать обеспечению всеобъемлющего развития с помощью торговли. Chapter II of the background note prepared by the secretariat provided an indication of possible areas in which UNCTAD's contribution could help promote inclusive development through trade.
Хотя Россия хвастается, что сегодня ее армия сильнее, чем за последние 25 лет, у нее на вооружении по-прежнему состоит устаревшая боевая техника, а в лице плохо подготовленной сирийской армии она получит слабого партнера. While Russia boasts its military is stronger than it has been in 25 years, its forces still grapple with aging equipment and have a weak partner in the poorly trained Syrian army.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.