Beispiele für die Verwendung von "подкрадываются" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle16 creep14 andere Übersetzungen2
Они подкрадываются - и всё пропало. It creeps up on us and all is lost.
Когда к нам подкрадываются страх и сомнения. Doubt and fear always creep in.
Поскольку каждый американский авианосец защищает небольшой флот из кораблей сопровождения, и многие из них предназначены для противолодочной борьбы, «Антеи» не подкрадываются близко для осуществления торпедной атаки. Because each U.S. flattop is protected by its own little fleet of escorting warships — many of them specialized in antisubmarine warfare — the Oscar’s primary game plane isn’t to creep up close for a torpedo attack.
Не подкрадывайся ко мне так. Don't creep up on me like that.
Так подкрадываться ко мне, бродяжка. You creep up on me like that, you little vagrant.
Ну, парень, ты точно кошка подкрадываешься. Kid, you must've crept up on cat's paws.
Стейси, перестань ко мне так подкрадываться. Stace, you've got to stop creeping up on me.
Не подкрадывайся ко мне со своей штукой. Hey, don't creep up on me with that thing.
Не подкрадывайся ко мне, как гигантский мандарин. Not creeping on me like a giant tangerine.
Как тебе не стыдно так тихо подкрадываться к людям и пугать их. You old man, creeping up on me like that without making any noise.
Подкрадываться к человеку с утратой на месте убийства не очень то умно. Creeping up on a bereaved man at a murder scene is not very bright.
Но, да, фактом было то, что это презренное чувство, которое я так долго подавляла, подкрадывалось ко мне. But yes, it was a fact that this unworthy feeling I had managed to suppress for so long was creeping up on me.
Я знаю, что болезнь Паркинсона подкрадывается с каждым годом все ближе и ближе, но в определенный момент ты начинаешь видеть симптомы. I guess Parkinson's kind of creeps up over the years, but at a certain point you start seeing the symptoms.
Все данные факторы, несомненно, имеют отношение к "коварной, незаметно подкрадывающейся пандемии ожирения..., которая захлёстывает сейчас весь мир", – как недавно выразился один эмоциональный эксперт. All of these factors are certainly related to the "insidious, creeping pandemic of obesity ... now engulfing the entire world," as one gung-ho expert recently put it.
Осторожно, командир, чертовы кальмары подкрадываются к нам. Careful sir, the squids are sneaky bastards.
И полицейские забрались на крышу, и подкрадываются к нему сзади,. And the police come up to the roof, sneaking up on him from the back.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.