Exemplos de uso de "подожгла" em russo

<>
Это ты злонамеренно подожгла мой дом. The point is, you maliciously set fire to my house.
11 ноября проводившаяся в Митровице демонстрация вылилась в насилие, когда толпа стала бросать камни, а затем подожгла автотранспортное средство СДК. On 11 November, the demonstration in Mitrovica became violent, with the crowd throwing stones and subsequently setting fire to a KFOR vehicle.
Сообщается, что 8 марта в ходе операции, включавшей организацию оцепления и розыска, Конголезская национальная полиция подожгла несколько молитвенных домов БДК в Матади и арестовала руководителей группы. In a cordon and search operation on 8 March, the Congolese National Police allegedly set fire to several BDK places of worship in Matadi and arrested leaders of the group.
Кроме того, толпа разметала и подожгла стога сена, сельскохозяйственную и другую технику, стойла для скота, подсобные постройки и другие объекты, принадлежащие рома ", в том числе применив для этого взрывные устройства. The crowd also destroyed and set fire to the haystacks, farming and other machines, animal feed sheds, stables, as well as other objects belonging to the Roma”, including with explosive devices.
Вскоре после того, как поселенцы совершили нападение на эту деревню и терроризировали ее жителей, другая группа поселенцев из того же поселения подожгла по меньшей мере 50 дунамов принадлежащих палестинцам оливковых деревьев в деревне Бурин, расположенной к югу от Наблуса. Shortly after the settlers raided and terrorized the village, another group of settlers from the same settlement set fire to at least 50 dunums of Palestinian-owned olive trees in Burin the village, south of Nablus.
И затем убийца устроил поджег. And then the killer set fire to the place.
Их разграбили, разбили или подожгли. They've been robbed, vandalised or set alight.
Несколько бурных демонстрантов ворвались в офисы президента страны и ее здание парламента, которое подожгли. A violent few broke into the offices of the country's president and its parliament building, which was set on fire.
Я собиралась поджечь сарай с инструментами после пятого урока. I was gonna torch the utility shed after fifth period.
Кто подожжет лучше, чем пожарный? Who better to set a fire than a fireman?
Этот приступ насилия начался 27 февраля, когда в Годре в Гуджарате несколько мусульман подожгли поезд, в котором находились многие приверженцы Индусов. The current spate of violence began on February 27th, when a train carrying many Hindu devotees was set ablaze by some Muslims at Godhra, Gujarat.
Он поджёг свой собственный дом. He set fire to his own house.
Были подожжены многие церкви и мечети. Several churches and mosques were reportedly set alight.
10 декабря 2007 года были одновременно подожжены две автомашины, принадлежащие сотрудникам турецкого посольства и Генерального консульства в Афинах. On 10 December 2007 two cars belonging to the personnel of the Turkish Embassy and Consulate General in Athens were set on fire simultaneously.
Я думал вышвырнуть все это барахло в мусорку и разом поджечь. I thought I'd just heave all this junk out into a skip and torch the lot.
Мы можем поджечь дом и исчезнуть. We could set fire to the house and run away.
Дома, магазины и бараки были разграблены и подожжены. Houses, shops and shelters were looted and set alight.
Протестные лозунги гласили: «Кто скажет нам правду?», «Мы хотим знать правду!», «Наши жизни ничего не стоят!», «Власти должны ответить!» и «Нужно поджечь пожарных!». "The slogans at the protest read, ""Who will tell us the truth?"", ""We want to know the truth!"", ""Our lives cost nothing!"", ""Authorities should respond!"", and ""Firemen are those who should be set on fire!"""
Уэйн пытался помешать ограблению, подозреваемый выстрелил в него и поджёг магазин. Wayne interrupted a burglary, the suspect shot him and torched the place.
Уведите её, и подожгите её пижамы! Take her away and set fire to her pyjamas!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.