Exemplos de uso de "подпишется" em russo

<>
Traduções: todos173 subscribe90 sign83
Облегчение долгового бремени Греции при сохранении страны в еврозоне – это правильный и реальный путь выхода из кризиса, и его можно легко пройти, достигнув соглашения между Германией и Грецией, под которым остальная Европа подпишется. Easing Greece’s debt burden while keeping the country within the eurozone is the correct and achievable path out of the crisis, and it can be accomplished easily through a mutual accord between Germany and Greece, to which the rest of Europe will subscribe.
Так ты говоришь, что он не подпишется до тех пор пока мы не переделаем говорящий помидор? So you're telling me that he's not gonna sign off until we redesign the talking tomato?
Посредством заключения соглашения на период после Бонна Афганистан подпишется под целым рядом новых графиков и целевых показателей в области обеспечения безопасности, создания демократических институтов, защиты прав человека и сокращения масштабов крайней нищеты в соответствии с нашими ЦРДТ, реформы управления, борьбы с коррупцией, пресечения производства наркотиков и торговли ими и развития сотрудничества с нашими соседями. Through a post-Bonn compact, Afghanistan will subscribe to a new set of timetables and benchmarks for providing security, building democratic institutions, protecting human rights and reducing extreme poverty in accordance with our MDG targets, reforming the administration, eliminating corruption, ending the production of and traffic in narcotic drugs and developing cooperation with our neighbours.
А тот, кто не подпишется за них, скоро будет рад и тому, что ему позволили пользоваться метлой да совочком. And anybody who didn't sign on, he'll be lucky to work the boards with a broom and a dustpan.
Кроме того, как уже отмечалось ранее, такой шаг Москвы дает понять, что Россия теперь ни за что не подпишется ни под каким резолюциями Совета Безопасности, направленными против Асада. (And, as already noted, Moscow’s move here should finally put to rest any notion that Russia will sign off on any Security Council resolutions targeted at Assad.)
Выберите подкаст и щелкните Подписаться. Choose a podcast, and then click Subscribe.
Подпишитесь и поставьте печать, пошляк! Sign and seal, vulgar!
Как подписаться на платный канал Subscribe to a paid Channel
Просто перечеркните это и подпишитесь снова. Just cross it out and sign again.
Они также могут подписаться на мероприятия вашей Страницы. They can also subscribe to your Page's events.
Но ты подписалась, и это законные документы. But you signed it, and these are legal documents.
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой: And both countries would probably subscribe to the following formulation:
Но, как лох, я на это подписался. But like a mug I've signed up for it.
Но те, кто готовы подписаться под этим, весьма неправы. But those who subscribe to it are very wrong.
Дай ему подписаться и поставить дату внизу. Just get him to sign and date at the bottom.
Вставьте URL-адрес в текстовое поле и щелкните Подписаться. Paste the URL into the text box, and then click Subscribe.
Подпишитесь на пунктирной линии, товарищ по комнате! Sign on the dotted line, roomie!
Но те, кто годовы подписаться под этим, весьма неправы. But those who subscribe to it are very wrong.
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление. By law, you must sign to acknowledge receipt.
Чтобы подписаться на объект API Graph, используйте следующий код. Use the following code to subscribe a Graph API object.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.