Exemples d’usage de "поисков" en russe avec traduction en anglais

<>
После долгих поисков, мне удалось достать книгу. I managed to acquire the book after a long search.
Тогда я начал искать связи с Санкт-Петербургом. После долгих поисков в конечном итоге мы нашли один сайт. So I went looking for contacts in St. Petersburg, and through a long road, we eventually found this one particular website.
Начал я с поисков следов своего детства. And there, I started by searching for the footprints in my childhood.
Кроме поисков правды МАГАТЭ сыграла лидирующую роль в продвижении новых инициатив по уменьшению распространения ядерного оружия. Beyond truth seeking, the IAEA has taken a leadership role in promoting new initiatives to reduce weapons proliferation.
Передай информацию Коулу, пусть изменят направление поисков. Give Cole this information, have him redirect his search.
Но после трех дней поисков следователи не нашли никаких следов самолета. But after three days of searching, investigators still hadn't found any sign of the plane.
Мы со своими партнерами посмотрим, не следует ли ввести новые санкции с целью удержать воздушные и судоходные линии от поисков перевозки таких грузов. “We will consider with our partners whether new penalties should be introduced to deter air or shipping lines from seeking to transport such cargoes.
Я надеюсь, это поможет сузить круг ваших поисков. I hope this helped narrow down your search, guys.
В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев. All in all, after ten years of searching, my friend got married to a girl from the Slantsy region.
Политический урок опыта Ирландии состоит в том, что лучший путь вперед – это сохранение статус-кво, а не сочетание поисков истины и радикальных мер. The political lesson Ireland’s leaders have taken from the bailout experience is that loyalty to the status quo, rather than a combination of truth-seeking and radical action, is the best way forward.
Просмотреть результаты предыдущих поисков можно в журнале действий. You can view your past searches in your activity log.
Располагаете ли вы возможностями ведения поисков включенных в перечень данных с использованием электронных средств во всех пунктах въезда в вашу страну? Do you possess the capability of searching list data using electronic means at all your entry points?
Хотя необходимо должным образом учитывать опыт других, еще важнее придерживаться принципов обеспечения того, чтобы меры укрепления доверия соответствовали условиям, сложившимся в том или ином регионе, и ведению поисков точек соприкосновения и преодоления разногласий. While it is necessary to draw appropriately upon the experience of others, it is even more important to adhere to the principles of ensuring that confidence-building measures are consistent with current conditions in the area and of seeking common ground while setting differences aside.
После долгих поисков я нашел подходящего партнера по сбыту. After a long search, I have found a suitable business partner for my representation.
Дискуссии, сопровождавшие этот процесс, подчеркнули необходимость дальнейших поисков путей и средств, позволяющих повысить роль Генеральной Ассамблеи в процессе отбора кандидатур на пост Генерального секретаря, в соответствии с положениями Устава и резолюциями 51/241 и 60/286 Генеральной Ассамблеи. The discussions that accompanied that process have highlighted the need to continue searching for ways to solidify the role of the General Assembly in the process of selecting a Secretary-General, in accordance with the provisions of the Charter and in line with General Assembly resolutions 51/241 and 60/286.
Необходимо обеспечить, чтобы на полпути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, все заинтересованные стороны — правительства, частный сектор, гражданское общество — воспользовались этой возможностью для того, чтобы активизировать свои усилия в целях выявления и решения существующих проблем, а также поисков устойчивых путей сдерживания и обращения вспять распространения ВИЧ/СПИДа. As we stand at the midway point towards achieving the Millennium Development Goals, it is important that all stakeholders — Governments, private sector, civil society — use this opportunity to rededicate efforts to identify all challenges and address them, seeking sustainable ways to halt and roll back the spread of HIV/AIDS.
Каждый месяц в системе Google совершается 31 миллиард поисков. Every month there are 31 billion searches on Google.
После многих лет подготовки, обучения, поисков и страданий он вернулся After many years of training, of disciplining, of search and struggle, he comes back.
Один из способов увеличения нашей компании - это создать больше поисков. As a part of - you know, part of what we want to do to grow our company is to have more searches.
В программе сохраняются десять последних выполненных поисков, которые можно использовать повторно. Your 10 most recent searches are saved and can be reused.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !