Beispiele für die Verwendung von "посещение военной академии" im Russischen

<>
Пользуясь своими связями с преподавателями военной академии и сидя в грязном подвале на Фрунзенской улице, где располагался штаб НБП, Дугин написал книгу, которая затем стала главным средством влияния на российских сторонников жесткого курса. Drawing on his connections with military academics and sitting in the dirty basement of the NBP’s Frunzenskaya Street headquarters, Dugin wrote a book that would become a major influence on Russia’s hardliners.
В своей недавней речи в Военной академии Вест-Пойнт президент Обама расхваливал «дипломатические инициативы» Вашингтона и «американское лидерство», которые способствовали проведению «политических реформ» и открытию «ранее закрытого общества». During his recent speech at the U.S. Military Academy at West Point, President Obama boasted about Washington’s "diplomatic initiative" and "American leadership" had contributed to "political reforms" that opened up "a once-closed society."
Признаюсь, до прошлой ночи я не слышал об Абботтабаде, но это современный город, и место, где скрывался бин Ладен, находится, видимо, недалеко от крупной военной академии. I'll confess that I had never heard of Abbottabad until last night, but it is a modern city, and the bin Laden compound is apparently a short walk away from a major military academy.
Во время своего обращения к курсантам Военной Академии США в Уэст-Пойнте в феврале этого года Гейтс сказал, что "любого следующего министра обороны, который порекомендует президенту отправить большую американскую наземную армию в Азию, на Ближний Восток или в Африку, необходимо будет отправить на обследование на предмет вменяемости". At an address in February to cadets at the US Military Academy at West Point, Gates said that "any future defense secretary who advises the president to send a big American land army into Asia or into the Middle East or Africa should have his head examined."
То, что самый разыскиваемый человек в мире полдесятилетия жил в большом доме невдалеке от Пакистанской военной академии, в которой обучаются офицеры страны, спровоцировало реакцию, которую пакистанцы могли ожидать, но не ожидали. The fact that the world's most wanted man lived for a half-dozen years in a large house within spitting distance of Pakistan Military Academy, where the country trains its officers, has provoked a reaction that Pakistanis should have expected, but did not.
Мы на крыше Военной Академии? Are we on the Military School roof?
Ю получил свое военное образование в военной академии в Хуанпу Yu received his education at the military college at Huangpu
Наш маленький солдат будет учиться в военной академии. Our little soldier is going off to military school.
Ну, мой сын в военной академии, как это ни странно. Well, my son's off at military school, if you can believe it.
В своем недавнем выступлении о внешней политике в Военной Академии США в Вест-Пойнте, Обама почти не упоминал Восточную Азию. In his recent foreign-policy speech at the US Military Academy at West Point, Obama barely mentioned East Asia.
В прошлом месяце, в своем обращении к выпускникам Вест-Пойнтской военной академии США, президент США Барак Обама сказал, что некоторые из самых дорогостоящих ошибок Америки после Второй мировой войны были результатом не сдержанности, а того, что они были склонны «ввязываться в военные авантюры, не думая о последствиях». Last month, in his address to the graduating cadets at the US Military Academy at West Point, President Barack Obama stated that some of America’s most costly mistakes since World War II were the result not of restraint, but of a “willingness to rush into military adventures without thinking through the consequences.”
Даже в Китае, курсанты Военной академии Вампу пытались запустить китайское движение “Синие рубашки”, подобное чернорубашечникам Муссолини или Штурмовым отрядам полувоенных коричневорубашечников Гитлера. Even in China, cadets at the Whampoa Military Academy tried to launch a Chinese “Blue Shirts” movement akin to Mussolini’s Blackshirts or Hitler’s paramilitary Brownshirts, the Sturmabteilung.
Как выразился Гейтс в своем обращении в Военной академии Уэст-Пойнта, американская армия больше не будет «викторианскими занимающимися государственным строительством полицейскими силами, предназначенными для преследования повстанцев, строительства школ и распития чая». As Gates put it in his West Point address, the US Army would no longer be “a Victorian nation-building constabulary designed to chase guerrillas, build schools, or sip tea.”
Он закончил, а позднее и преподавал в Военной академии США в Уэст-Пойнте, учреждении, которое руководствуется девизом «Долг. Честь. Страна». He graduated from – and later taught at – the US Military Academy at West Point, an institution guided by the motto “Duty, Honor, Country.”
По мнению Брайана Фишмана, эксперта по борьбе с терроризмом Военной академии США в Вест-Пойнте, рост атак террористов-смертников представляет собой серьезную проблему для Пакистана, т.к. «все группы боевиков и частные лица объединились идеологически... для участия в миссиях, определенных для них Аль-Каидой». According to Brian Fishman, a terrorism expert at the US Military Academy at West Point, the growth in suicide attacks poses a severe challenge to Pakistan, for a “whole milieu of militant groups, and individuals have come together ideologically...to embark on mission(s) that Al Qaeda set(s) for them.”
В конце XIX века генерал Николай Сухотин, глава аналогичной Вест-Пойнту военной академии, считал ее «ключом для понимания особой природы российского военного опыта». По его мнению, ни одна западная нация не была вправе претендовать на нечто подобное. At century’s end the head of Russia’s equivalent of West Point, General Nikolai Sukhotin, embraced it as “the key to understanding the special nature of Russia’s experience of war” – something to which, he also added, no other Western nation could lay claim.
В настоящее время подразделения АМИСОМ развернуты в морском порту и аэропорту, на территории «Вилла Сомалиа», старого университета и военной академии и на других стратегических объектах в Могадишо. AMISOM is currently deployed at the seaport and airport, Villa Somalia, the old university and military academy, and other strategic sites in Mogadishu.
Указав на то, что в своих письменных ответах Болгария сообщила, что 40 заирских военнослужащих прошли подготовку в военной академии в Шумене в рамках двустороннего официального соглашения, подписанного министерствами обороны Болгарии и Заира, в 1996 году, когда никакие ограничения не применялись в отношении военного сотрудничества такого рода, авторы доклада приходят к странному выводу о том, что на самом деле это, видимо, были военнослужащие УНИТА, выдававшие себя за заирцев. Pointing out that in its written replies Bulgaria had informed that in 1996 it carried out training of 40 Zairian officers at the Military School in Shoumen, in accordance with a bilateral agreement officially signed between the two Ministries of Defence, at a time when no restrictions applied for military cooperations of this type, the report makes the strange conclusion that those might have been UNITA personnel disguised as Zairians.
Обама предварительно ознакомил публику с элементами этого документа в субботу, когда заявил выпускникам военной академии Уэст-пойнт, что «Америка не преуспела, выйдя из потока сотрудничества». Obama previewed elements of the document Saturday, when he told the graduating class at the U.S. Military Academy at West Point, N.Y., that "America has not succeeded by stepping out of the currents of cooperation."
Вот что написал профессор (военной академии) Вест-Пойнт Роберт Персон (Robert Person): «Прибалтийские русские не особенно подходят для российской гибридной войны. Wrote Robert Person, a professor at West Point: “the Baltic Russians are not particularly amenable to Russian hybrid warfare.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.