Exemplos de uso de "потрясены" em russo

<>
Представители США были озадачены; европейцы были потрясены. The US representatives were perplexed; the Europeans were shocked.
Другие дипломаты — со всех концов Европы — были потрясены и встревожены. The other diplomats — from all across Europe — were shaken and alarmed.
Я считаю, что люди были потрясены двумя вещами: Во-первых, самим разрушением но думаю они не могли до конца поверить в героизм жителей Нью Йорка, которым я лично был тронут. And I think people were amazed at two things - I think they were amazed at the destruction, but I think there was a sense of disbelief about the heroics of New Yorkers that I found very moving.
Мы были потрясены известием о его смерти. We were shocked at the news of his death.
Спустя два года многие на финансовом рынке все еще потрясены случившимся. Two years on, many in the financial markets are still shaken by the event.
Союзники США были глубоко потрясены избранием Дональда Трампа на пост президента. America’s allies were deeply shocked by Donald Trump’s election.
Поэтому США были потрясены, когда 29 августа 1949 года Советский Союз стал членом ядерного клуба. The United States was therefore shaken when the Soviet Union entered the nuclear club on August 29, 1949.
Мы потрясены и встревожены сообщениями о событиях, которые произошли вчера в Косово. We were shocked and dismayed as we learned of the events unfolding in Kosovo yesterday.
Союзники Америки по НАТО будут потрясены до глубины души и потребуют от Вашингтона взять на себя роль лидера в противодействии тому, что они посчитают явной российской агрессией. America’s NATO allies would be shaken to the core and demand that Washington take the lead in response to what they will consider to be nothing less than outright Russian aggression.
Американцы потрясены кадрами с территорий американских посольств на Ближнем Востоке после нападения разъяренных толп. Americans are rightly shocked at images of embassy after American embassy in the Middle East attacked by ferocious mobs.
Либеральные израильтяне были потрясены предупреждением Нетаньяху в День Выборов об “арабах, голосовавших толпой, привезенные левыми целыми автобусами”. Liberal Israelis were shocked by Netanyahu’s warning on Election Day of “Arabs voting in droves, bussed in by the left.”
На начальных этапах войны эти противостоящие силы были зачастую так потрясены и подавлены, что оказывали минимальное сопротивление. In the opening stanzas of World War II, the aforementioned opposing forces were often so shocked and overwhelmed that they put up only minimal resistance.
Во вторник, 7 мая, пресс-секретарь Оперного театра Дюссельдорфа заявила, что зрители «освистали постановку и были потрясены» увиденным. A spokeswoman for the Dusseldorf opera house said Tuesday that members of the audience "booed and were shocked" by Saturday's opening performance.
За несколько дней до Пасхи жители Ганы, являющейся преимущественно христианской страной, были потрясены актом насилия, учиненным членами исламского племени дагомба. A few days before Easter, people in Ghana, a heavily Christian country, were shocked by violence between members of the Dagomb, an Islamic tribe.
Русские были потрясены, узнав о том, что большинство их солдат были не просто ранены, а хладнокровно добиты штыками или выстрелами в упор. The Russians were shocked to find that most of their men had only been wounded, but had then been murdered in cold blood, shot or bayoneted at point-blank range.
Я думаю, если бы я сейчас вышла на улицу, и рассказала бы людям о том, что там происходит, они были бы потрясены. I think that if I went out into the street now and I told people what was happening there, they would be shocked.
Г-н Дюваль (Канада) (говорит по-французски): Жители Канады были потрясены сообщениями о разрушительном землетрясении, которое произошло 13 января в Сальвадоре и Гватемале. Mr. Duval (Canada) (spoke in French): Canadians were shocked by the news of the disastrous earthquake that struck El Salvador and Guatemala on 13 January.
И все европейцы - не только приверженцы левых взглядов - были действительно шокированы и потрясены тем фактом (ярко продемонстрированным "Катриной), что бедность американских бедняков воистину не имеет предела. And all Europeans - not only those on the left - were truly shocked and appalled by Katrina's vivid demonstration that there apparently is no bottom for America's poor.
Пользуясь возможностью, я хочу также заявить, что правительство и народ Эквадора глубоко потрясены этими событиями и решительно осуждают совершенные террористические нападения, которые нанесли ущерб миру и безопасности этой страны. At this time I should also like to state that the Government and people of Ecuador are profoundly shocked and join in the firm condemnation of the terrorist attacks that struck a blow against peace and security in that country.
И представители американских властей, которые регулярно вмешиваться в выборы других стран, не вызывают никакого доверия, когда заявляют, что были потрясены, возмущены, узнав о том, что другие страны делают то же самое. And Washington officials, who routinely interfere in the elections of other nations, have no credibility claiming to be shocked, shocked to find another nation doing the same.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.