Sentence examples of "Shake" in English
Translations:
all611
пожимать72
потрясать70
встряхивать53
трясти42
дрожать41
коктейль36
пошатывать25
сотрясать22
поколебать20
покачивать13
стряхивать12
встряхиваться10
коктейли10
шейк6
мотать5
встряска4
сотрясаться3
колебаться2
затрясти1
взбалтывать1
раскачивать1
other translations162
Shake the medicine bottle before use.
Перед употреблением флакон с лекарством необходимо встряхнуть.
That is enough to shake asset prices worldwide.
Этого достаточно, чтобы пошатнуть цены на активы во всем мире.
So, the original meaning of "cogito" is to shake together.
Значит, исконное значение слова "cogito" - "сотрясать, перемешивать".
It is enough to make even the cynical shake their heads in disbelief.
Остается только цинично покачать головой в знак недоверия.
Asia-Pacific leaders must shake off their complacency.
Лидеры азиатско-тихоокеанского региона должны стряхнуть с себя налет благодушия.
And by bite, you know I mean that thing where I kind of latch on and shake my head back and forth super fast.
И ты знаешь, что под "отгрызть" я имею в виду то, как я типа вцепляюсь и начинаю очень быстро мотать головой.
Georgia's Political Shake Up: Enter the Oligarch
Грузинская политическая встряска: добавьте олигарха
Barack Obama wouldn’t have to try very hard to convince Putin that, if he so desired, he could feed the entire Western media industry enough scoops and exclusives to shake Russia’s stock market and economy for months, if not years, not to mention set the cat among the pigeons of bickering Kremlin political factions.
Бараку Обаме даже не нужно особо стараться, чтобы убедить Путина в следующем: если он того пожелает, то быстро передаст всей западной медиа-индустрии такое количество сенсационной информации и эксклюзивного материала, что российский фондовый рынок и экономика будут сотрясаться долгие месяцы, а то и годы, не говоря уже о том, какую бомбу это заложит в отношения между пререкающимися политическими фракциями в Кремле.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert