Beispiele für die Verwendung von "похищать детей" im Russischen

<>
Зачем Шэнку похищать детей, когда он мог с ними просто выйти? Why would Ryan shank abduct these boys when he could just walk right down the hall?
«Армия сопротивления Святого Духа» (ЛРА) продолжала похищать детей на севере Уганды для использования в качестве комбатантов и рабов для интимных услуг, хотя общее число похищений за истекшее время существенно сократилось. The Lord's Resistance Army (LRA) continued to abduct children for use as combatants and as sexual slaves in northern Uganda, although the total number of abductions has significantly reduced over time.
В течение многих лет ее метод работы состоял в том, чтобы похищать детей для их использования в рядах мятежников, для массовых убийств и для различных форм сексуального насилия и насилия по гендерному признаку, такого как изнасилование и растление. Over the years, its method of work was characterized by the abduction of children for use in its rebel ranks, summary killings and various forms of sexual and gender-based violence, such as rape and defilement.
В частности, две действующие там иностранные вооруженные группы — Демократические силы освобождения Руанды и Армия сопротивления Бога — продолжают похищать детей для использования их в качестве солдат, носильщиков и сексуальных рабов, и некоторые из этих невинных детей были хладнокровно убиты. In particular, two foreign armed groups operating in the Democratic Republic — the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda and the Lord's Resistance Army — continue to abduct children to serve as soldiers, porters and sex slaves, and some of those innocents have been murdered in cold blood.
9 декабря 2003 года Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций в своем выступлении в Совете Безопасности отметил, что боевики ЛРА продолжают похищать детей, превращая их в непосредственных участников бессмысленной войны, калечащей и убивающей как детей, так и взрослых. On 9 December 2003, the United Nations Emergency Relief Coordinator pointed out in his statement to the Security Council that the LRA continued to abduct children, making them direct participants in a senseless war, mutilating and killing children and adults alike.
Родители любят своих детей. Parents love their children.
Организация Human Rights Watch, следящая за злоупотреблениями государственных властей, а также российские правозащитные организации обвиняют Кадырова в том, что он приказывает похищать и пытать людей. Кадыров эти обвинения постоянно опровергает. Human Rights Watch, which tracks government abuse, and Russian human rights organizations have accused Kadyrov of ordering abductions and torture, which he has repeatedly denied.
У него одиннадцать детей. He has eleven children.
Потом этот маркер доступа может использоваться совершенно в другой системе, не имеющей отношения ни к клиенту, ни к серверу, чтобы рассылать спам или похищать данные. Then that access token can be used from an entirely different system that's not the client and not your server, generating spam or stealing data.
Том рассердился на детей. Tom got angry at the children.
Чтобы ни говорили американские суды, похищать людей по всему миру, держать их в заключении в течение многих лет без доказательства вины и подвергать их жестокому и негуманному обращению является вопиющим нарушением международного права. Whatever US courts say about it, abducting people all over the world, locking them up for years without establishing that they are guilty of anything, and subjecting them to harsh and abusive treatment is a flagrant violation of international law.
Этот фильм для детей. That film is for children.
Если бы он сделал это (и выполнил данные требования), исламисты не смогли бы похищать демонстрантов. If it did - and if it met those demands - Islamists would not be able to hijack the demonstrations.
Учитель принимал участие в играх детей. The teacher took part in the children's games.
Ты не думаешь, они больше не будут похищать людей. You don't think they're gonna kidnap more people.
У меня нет детей. I don't have any children.
Как оказалось, они также продавали наркотики, которые покупали в пограничном картеле, и переняли у них некоторые привычки, например похищать ради денег. Apparently, they also sold drugs that they bought from border cartels, and they picked up some of the cartels' habits like kidnapping for cash.
Его брат женат, но у него нет детей. His brother is married but he hasn't any children.
Ты не можешь похищать людей просто потому, что тебе нужна поддержка. You cannot just kidnap people because you need moral support.
У Тома и Мэри нет детей. Tom and Mary don't have any children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.