Exemples d'utilisation de "правде" en russe

<>
Вторая гипотеза ближе к правде: A second hypothesis is closer to the truth:
Но граждане и государство должны также посмотреть правде в глаза и отдать нарушителей прав человека под суд, если люди хотят жить честно в своей стране и в истории. But citizens and the state must also face the truth and bring human rights abusers to justice if people are to live honestly in their society and in history.
Очень много работаю, в том числе, и все лето, — сказала она в интервью „Комсомольской правде“. "I'm an Olympic champion and I work a lot, including all summer," she told the tabloid Komsomolskaya Pravda.
Ты отказался смотреть правде в глаза. You refused to face the truth.
Дело АМИА — это, несомненно, «открытая рана» Аргентины, и она не заживет до тех пор, пока аргентинские официальные лица не будут готовы смотреть правде в глаза, действовать честно, преодолеть внутриполитические раздоры, заложником которых в течение долгого времени находилось дело АМИА, и добиться, наконец, правосудия. The AMIA case, for sure, is an open wound for Argentina; and it would not heal until and unless the Argentinean officials decide to stand determined to face the truth, act honestly, overcome domestic political rivalries which has for long taken the AMIA case hostage, and do justice once and for all.
«Украинская борьба за независимость это один из краеугольных камней нашей самоидентификации, — написал Вятрович в „Правде“ в 2010 году. “The Ukrainian struggle for independence is one of the cornerstones of our national self-identification,” Viatrovych wrote in Pravda in 2010.
И, по правде говоря, общественность права: And, in truth, the public is right:
«Этот образ стал приветом от европейской цивилизации, о которой мечтает большинство украинцев», — написала львовская журналистка Мариана Пэцух в «Украинской правде». "This image is a greeting from European civilization, which most Ukrainians dream of," Mariana Pietsukh, a journalist from Lviv, observed in Ukrainska Pravda.
Сказать по правде, он не человек. To tell the truth, he is not a human being.
Несмотря на то, что первое сообщение о Чернобыле появилось в Правде только 28 апреля, ситуация все еще оставалась совершенно неясной. Although the first report on Chernobyl appeared in Pravda on April 28, the situation was far from clear.
Она не хочет смотреть правде в глаза. Well, she didn't want to face the truth.
Не можете смотреть правде в глаза, так? You can't face the truth, can you?
Подобная преданность правде может их сейчас убить. That fidelity to the truth could now kill them.
Сказать по правде, я не замечал этого. To tell the truth, I didn't notice it.
Она заставила нас смотреть правде в глаза. She forced us to face the truth.
По правде говоря, я понимаю его положение. And in truth, I understand his position.
Это не имеет никакого отношения к правде. This has got nothing to do with the truth.
Сказать по правде, друг, думаю, я приплыл. Tell you the truth, pard, I think I'm shit-canned.
Но, пр правде говоря, обожаю жареную курицу. However, truth be told, I do love fried chicken.
Но по правде говоря, я - управляющий дома. But in truth, I'm the villa's intendant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !