Sentence examples of "представленный план полета" in Russian

<>
Анализирующая группа далее отметила, что, хотя представленный план носит работоспособный и амбициозный характер, его успех зависит от удвоения Хорватией своего среднегодового взноса на разминирование и от разработки методологии по обработке лесных массивов, которые предположительно содержат мины. The analysing group further noted that, while the plan presented is workable and ambitious, its success is contingent upon Croatia doubling its average annual contribution to demining and upon developing a methodology to address forested areas suspected to contain mines.
Поддельный план полета. Bogus flight plan.
Анализирующая группа далее отметила, что, хотя представленный план носит работоспособный и амбициозный характер, его успех зависит от повышения эффективности технического обследования, текущего, хотя и снижающегося, высокого уровня донорского финансирования и инициирования, а потом и неуклонного наращивания фондов, предоставляемых местными органами власти. The analysing group further noted that, while the plan presented is workable and ambitious, its success is contingent upon increased performance in technical survey, an ongoing, although decreasing, high level of donor funding and the initiation of and thereafter constantly increased funds provided by local governments.
Управление не требует план полета или списка пассажиров от санитарных вертолетов. The FAA doesn't require flight plans or passenger manifests for medevac choppers.
И за это время мы разработаем план полёта. Right, right, but in the meantime, we gotta be working 'up a mission plan.
Я введу план полета в систему автонавигации и дам ускоренный курс рулевого управления. I'll enter a flight plan in the auto-navigation system and give you a quick course in helm operations.
И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта. And actually, we changed completely our flight plan.
План полета тоже претерпел значительные изменения: если раньше планировалось добраться до астероида в ходе длительного полета, то затем ученые решили загнать его на орбиту поближе к Земле. А сейчас существует намерение отколоть от астероида небольшую глыбу и перевести ее на лунную орбиту. The configuration of the mission has changed from going out to the asteroid for a long-duration mission, to corralling an asteroid and returning it to the region nearer Earth, to now plucking a small boulder from an asteroid and placing it in a lunar orbit.
Любой вертолет, намеревающийся пролететь над воздушным пространством Андорры, должен получить специальное разрешение, выдаваемое Службой транспорта и энергетики Министерства экономики, в котором указываются дата, время, цель полета, маршрут и места взлета и приземления, согласно Указу об использовании вертолетов в Княжестве Андорра от 2 апреля 1992 года. Для совершения международных полетов в заявку должен быть включен план полета. Any helicopter wishing to fly through Andorran airspace must obtain specific authorization from the Department of Transport and Energy of the Ministry of Economic Affairs, indicating the date, time, type of mission, flight path and take-off and landing points, in accordance with the 2 April 1992 Decree concerning the use of helicopters in the Principality of Andorra.
Поэтому по прибытии самолет не регистрируется, а после отлета на него не заполняется план полета. The result is that nothing is logged in upon arrival and no flight plan is filed upon departure.
Группа запросила семь категорий документов у пилота и/или авиакомпании-грузоперевозчика, включая план полета воздушного судна, манифест на грузы, свидетельство о регистрации, удостоверение о летной годности, бортовой журнал и лицензии или другие формы идентификации экипажа. The Group requested seven categories of documentation from the pilot and/or air cargo company representative, which included the aircraft flight plan, cargo manifest, registration certificate, airworthiness certificate, logbook and licence or other forms of identification of the aircrew.
В одном из случаев Сплитерс проверил план полета одного самолета, который должен был доставить в Саудовскую Аравию 12 тонн боеприпасов. In one instance, Spleeters checked the flight records of an aircraft that was supposed to be carrying 12 tons of munitions to Saudi Arabia.
Краеугольным камнем экономической стратегии новой Европейской Комиссии является недавно представленный ею план по увеличению инвестиций на 315 млрд евро (390 млрд долларов) в течение ближайших трех лет. The lynchpin of the new European Commission’s economic strategy is its recently unveiled plan to increase investment by €315 billion ($390 billion) over the next three years.
Поэтому вопросы обеспечения безопасности необходимо решать в контексте всей технологии применения космических ЯИЭ, включая космический ЯИЭ, космический аппарат, пусковую систему, план и правила полета и другие соответствующие элементы. Therefore, safety needs to be addressed in the context of the entire space NPS application, which includes the space NPS, spacecraft, launch system, mission plan, flight rules, and other appropriate elements.
Мы надеемся, что те члены Совета, которые не поддержали проект резолюции, используют свое двустороннее влияние, чтобы убедить Израиль откликнуться на международные призывы, прекратить свои военные операции в секторе Газа, вывести оттуда свои силы и взять на себя обязательство выполнить в полном объеме представленный «четверкой» план «дорожная карта». We hope that those members which have refrained from supporting the draft resolution will use their bilateral influence in persuading Israel to respond to the international calls to cease its military operations in Gaza, withdraw its forces from Gaza and to commit itself to fully implement the Quartet's road map.
Неумело представленный общественности, план Клинтона был похоронен в Конгрессе. Ineptly presented to the public, the Clinton plan died in Congress.
В этом контексте они также напомнили о том, что Грузия не выполнила три представленных друг за другом плана выплат и что представленный теперь пересмотренный план не предусматривает произведение каких-либо выплат в 2003 году. In that context, they also recalled that Georgia had failed to meet the terms of three successive payment plans and that the revised plan now submitted did not envisage any payments in 2003.
С нашей точки зрения, представленный этим правительством Совету Безопасности план восстановления стабильности и защиты гражданских лиц в Дарфуре является долгожданным началом, и его следует изучить и пояснить дальнейшим образом в ходе последующего диалога. The plan for the restoration of stability and the protection of civilians in Darfur presented by the Government to the Security Council is, in our view, a welcome start, and it should be further explored and clarified in the ensuing dialogue.
Заседания возглавлял посол Франсуа Ривассо, и на них был рассмотрен документ, представленный назначенным Председателем и озаглавленный " План действий по поощрению универсальности КНО ", как содержится в CCW/GGE/XIV/4 от 19 июня 2006 года. The meetings were chaired by Ambassador François Rivasseau and considered paper presented by the President-designate entitled “A Plan of Action to Promote Universality of the CCW” as contained in CCW/GGE/XIV/4, dated 19 June 2006.
В Иерусалиме 25 июля 2005 года израильский местный комитет по планированию муниципальной собственности Иерусалима одобрил представленный министерством по вопросам жилья и строительства план создания нового еврейского поселения в мусульманском квартале старой части города Иерусалима. In Jerusalem, on 25 July 2005, the Israeli local planning committee of the Jerusalem municipality approved a scheme presented by the Ministry of Housing to construct a new Jewish settlement in the Muslim quarter of Jerusalem's Old City.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.