Exemplos de uso de "предыдущий" em russo

<>
Возвращает элементы за предыдущий квартал. Returns items for the previous quarter.
Её предыдущий пациент не понимал как пользоваться судном, так что. Her last patient didn't understand the concept of a bedpan, so.
Это файл поддержки, используемый предыдущим сценарием синхронизации. Его необходимо скопировать в то же расположение, что и предыдущий сценарий. This is a support file used by the preceding synchronization script and should be copied to the same location as the preceding script.
Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья. Kan became finance minister after his predecessor Hirohisa Fujii suddenly resigned, citing ill health.
Возвращает элементы за предыдущий год. Returns items for the previous year.
Трахея сжимается, и каждый вдох для тебя еще тяжелей, чем предыдущий. The windpipe shrinks up, and every breath you take is harder than the last.
Кроме того, Служба по каждому новому начисленному взносу намерена указывать в письме начисленную сумму, а также сумму, причитающуюся за предыдущий период (периоды). In addition, for every new assessment, the Service intends to indicate in the letter the amount assessed as well as the amount outstanding for the preceding period (s).
Проект резолюции, представляемый в текущем году, обновляет предыдущий — и акцентирует внимание на деятельности национальных учреждений — одного из самых эффективных правозащитных механизмов. The current draft resolution updated its predecessor and took into account the activities of national institutions, which were one of the best mechanisms for the protection of human rights.
Повторите предыдущий шаг для каждой наклейки. Repeat the previous step for each label on the sheet.
Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий. But this round of China-bashing appears stranger than the last one.
Внешние условия в 2001 году резко отличались от того, что было в предыдущий период, который характеризовался огромными притоками капитала и весьма активной мировой торговлей. The external environment in 2001 was a far cry from what it had been during the preceding period of abundant capital inflows and burgeoning world trade.
Shift+F5 — переключить на предыдущий профиль; Shift+F5 — switch to the previous profile;
В следующий раз оно может завершиться не так удачно, как в предыдущий. The next one may not end so well as the last.
Секция отвечает также за подготовку представляемого раз в два года доклада об исполнении программ, содержащего информацию о достигнутых результатах и работе, проделанной в предыдущий период. MIS is also tasked with the preparation of the biennial Programme Performance Report (PPR) that provides information on the results achieved and the delivery of outputs for the preceding periods.
Предыдущий начальник станции спас мне жизнь. The previous owner of this relay saved my life.
В предыдущий раз, сэр, мы переместили целый стальной мост с вами в придачу. Well, sir, last time we swapped an entire steel bridge with you on it.
В настоящее время от государств-членов требуется создавать и поддерживать минимальные запасы нефти на уровне, соответствующем по крайней мере 90 дням среднего ежедневного внутреннего потребления в предыдущий календарный год. Currently, member States are required to establish and maintain minimum stocks of oil at a level corresponding to at least 90 days average daily internal consumption in the preceding calendar year.
10,035/50 – предыдущий рекордный максимум 10,035/50 – the previous record high
Выходит, что выбор нового управляющего директора МВФ не будет более открытым, чем предыдущий. It appears that the selection of the new IMF managing director will be no more open than the last.
Как и в предыдущий год, в 2000 году пособие по безработице было не меньше утвержденного и поддерживаемого государством дохода (135 литов) и не превышало двойного прожиточного минимума (250 литов). In 2000, as in the preceding year, the size of the unemployment benefit was not smaller than the State-supported income approved by the Government (LTL 135) and did not exceed two minimum subsistence levels (LTL 250).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.