Exemplos de uso de "преследовать" em russo com tradução "pursue"

<>
Запад должен преследовать две цели. The West should pursue two aims.
Я имела полное право преследовать его. I had every right to pursue him.
Какие определенные цели должен преследовать ДИТ? What specific goals should the CIO pursue?
Мы должны разрешать спортсменам преследовать эту цель безопасными методами. We should allow athletes to pursue it by any safe means.
О том, что люди объединяются, чтобы преследовать нравственные идеи. It's about joining with others to pursue moral ideas.
Во-первых, различие в обращении должно преследовать законную цель. First, the difference in treatment must pursue a legitimate aim.
Расширенная международная финансовая система должна преследовать две основных цели. An enhanced international financial system must pursue two main lines of action.
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику. As an organ of the EU, the EIB should be pursuing an ethical investment policy.
Вместо этого Запад решил преследовать только тактические отношения с постсоветской бюрократией России. Instead, the West chose to pursue only a tactical relationship with Russia's post-Soviet bureaucracy.
репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения. reprogenetics could allow them to pursue the same objectives before birth.
Тем не менее, вместо того, чтобы преследовать власть имущих, они охотятся за беззащитными. Yet, instead of pursuing the powerful, they go after the unprotected.
Наконец, должны быть найдены и начаты все легальные пути по которым можно преследовать Россию. Finally, every legal avenue to holding Russia to account must be pursued.
Напряжение кипит благодаря, отчасти, отказу правительства Гуджарата преследовать и привлечь к ответственности виновников преступления. The tension boils on thanks, in part, to the refusal of Gujarat's government to pursue and prosecute the perpetrators of the crime.
Развяжет ли Путин, как Сталин, свой собственный большой террор, начав преследовать и убивать предполагаемых противников? Will Putin, like Stalin, unleash his own great terror, and murderously pursue supposed adversaries?
Найра предназначалась для укрепления независимости страны, предоставляя возможность центральному банку преследовать свою собственную валютную политику. The naira was intended to bolster the country's independence by making it possible for the central bank to pursue its own monetary policy.
Всеобъемлющее сотрудничество предотвратит эпизоды, подобные демаршу Алиева, и позволит нам более эффективно преследовать наши интересы. Broad-based engagement would prevent episodes like Aliyev's outburst, and allow us to more effectively pursue our interests.
В любом случае, Германия будет преследовать внешнюю политику в одном ключе с собственными национальными интересами. At any rate, Germany would pursue a foreign policy in line with national self-interest.
Учитывая, что центральные банки, вероятно, еще долго будут продолжать преследовать несколько целей, их независимость продолжит снижаться. Given that central banks are likely to continue to pursue multiple objectives for a long time, their independence will continue to erode.
Новые государства-члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов. New member states should continue pursuing macroeconomic stability and financial discipline, particularly with respect to public finances.
Наряду с деятельностью по прекращению конфронтации и антагонизма, мы будем активно преследовать наши основные государственные интересы. While we will avoid confrontation and antagonism, we will also actively pursue our larger interests.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.