Ejemplos del uso de "прибалтийские" en ruso

<>
Traducciones: todos261 baltic245 otras traducciones16
Полоска земли, которая мешает России окружить прибалтийские государства This tiny stretch of countryside is all that separates Baltic states from Russian envelopment
Заставить прибалтийские государства тратить больше средств на собственную оборону Push the Baltic states to spend more on their own conventional defense
Призывать прибалтийские страны разрабатывать и применять собственные асимметричные средства сдерживания Encourage the Baltic states to adopt an indigenous asymmetric deterrent
Защищать прибалтийские страны нужно не только для того, чтобы успокоить союзников. Defending the Baltic states is about more than just reassuring allies.
5. Прибалтийские русские не похожи на крымских, донбасских и российских русских 5. Baltic Russians are not Crimean, Donbas or Russian Russians
Нет сомнений, что Москва оказывает военное и политическое давление на прибалтийские государства. Russia is undoubtedly bringing political and military pressure to bear on the Baltic States.
Три Прибалтийские государства и Словения также хотят закрепить свою недавно возрожденную национальную индивидуальность. The three Baltic states and Slovenia also want to entrench their recently revived national identities.
Даже прибалтийские республики в своей борьбе за выход из СССР прибегли к насилию. Even the Baltic republics succumbed to violence in their struggle to secede from the USSR.
Прибалтийские государства за агрессивные ответные действия, а Италия с Грецией предпочитают более дипломатичные подходы. The Baltic States favor a more aggressive response, while Italy and Greece seek a more diplomatic route.
— Нет никакого смысла завоевывать прибалтийские государства тогда, когда на альтернативу было потрачено очень много средств». “It does not make sense to conquer the Baltic States, after all the money was already spent on alternatives.”
Вскоре был подписан Пакт Молотова-Риббентропа, в рамках которого была расчленена Польша и прибалтийские государства. The Molotov-Ribbentrop pact, carving up Poland and the Baltic states, soon followed.
Пример, который подали Прибалтийские страны, не очень угрожает Кремлю, потому что их воспринимают чуждыми русской душе. The example posed by the Baltic nations does not threaten the Kremlin much, because they are perceived as foreign to the Russian psyche.
Третья и последняя возможность — отдать прибалтийские страны и втянуть альянс в еще более напряженную холодную войну. A third and final option, the report mentions, would simply be to concede the Baltic states and immerse the alliance into a much more intense Cold War posture.
Противники победили большинством голосов 21 к 4. На сторону Эстонии встали только прибалтийские страны и Польша. The “nays” had it, 4-21, with only the two other Baltic States and Poland siding with Estonia.
Если Москва решит начать нападение на прибалтийские страны, Калининградская область наверняка станет отправной точкой этого наступления. If Moscow were to attack the Baltic states, Kaliningrad would be the likely jumping-off point.
Некоторые из них, такие как прибалтийские государства, Румыния и Болгария, зависят от российских поставок гораздо больше. Some — the Baltic countries and Romania and Bulgaria among them — are far more dependent.
Никто не верит в то, что прибалтийские государства способны победить своего большого соседа в полномасштабной войне. No one believes the Baltic states are capable of defeating their large neighbor in a full-scale war.
Сегодня русские слабо влияют на Болгарию, Румынию, Венгрию, страны бывшей Югославии, Словакию, Чехию, Польшу и прибалтийские государства. The Russians now have little sway over Bulgaria, Romania, Hungary, the countries of Old Yugoslavia, Slovakia, the Czech Republic, Poland or the Baltic states.
Три прибалтийские республики ушли совсем — они стали полностью независимыми, но правопреемница СССР могла обойтись и без них. The three Baltic republics were gone — fully independent — but a successor to the U.S.S.R. could manage without them.
Хотя прибалтийские русские сохраняют сильную культурную тягу к России, политически и экономически Россия для них не слишком притягательна. While Baltic Russians maintain a close cultural affinity with Russia, Russia’s political and economic attraction is much lower.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.