Exemplos de uso de "приобщаться" em russo

<>
Traduções: todos7 join2 outras traduções5
Эта особенность так же говорит нам, к каким типам групп приобщаются люди. This trait also tells us a lot about the kinds of groups people join.
Когда новый потребитель приобщается к информационному ландшафту, он одновременно становится и производителем. Так как то же самое оборудование, телефоны, компьютеры позволяют потреблять и производить. Every time a new consumer joins this media landscape a new producer joins as well, because the same equipment - phones, computers - let you consume and produce.
Результатом стал интеллектуальный регресс - в тот самый момент, когда Европа начала приобщаться к естественнонаучным и математическим знаниям. The result was intellectual regression at the very moment that Europe began embracing scientific and mathematical knowledge.
Кроме того, ФАО стремится повышать у тех, кто ведет мелкое рыболовство, способность приобщаться к схемам сертификации и экомаркировки, расширяя тем самым их доступ на международные рынки. In addition, FAO was seeking to increase the ability of small-scale fisheries to access certification and eco-labelling schemes, thereby expanding their access to international markets.
Организации Объединенных Наций следует более активно приобщаться к деятельности, направленной на поощрение и поддержку национального примирения, как только становятся очевидными первые признаки надвигающегося потенциального кризиса в любой западноафриканской стране. The United Nations should be more actively involved in activities aimed at promoting and supporting national reconciliation, as soon as early warning signs of a potential crisis in any West African country are evident.
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в последние годы уровень злоупотребления кокаином, крэк-кокаином, ингалянтами и стимуляторами амфетаминового ряда, особенно в Центральной Америке, заметно возрос, причем молодежь все раньше начинает приобщаться к наркотикам. The available data indicate that the abuse of cocaine, crack cocaine, inhalants and amphetamine-type stimulants increased markedly in recent years, in particular in Central America, with youth starting to abuse drugs at ever younger ages.
Со своей стороны, кубинское правительство вместе с многочисленными неправительственными организациями, действующими в стране, исполнено решимости, расширяя и укрепляя достижения кубинской революции, отстаивать культурную самобытность своего народа и наряду с этим шире приобщаться к лучшим достижениям культуры народов всех других частей мира, как на Севере, так и на Юге, и углублять ее понимание. For its part, the Cuban Government, together with many civil organizations of the country, has decided to extend and strengthen the work of the Cuban revolution in defence of the cultural identity of its people and, at the same time, to widen knowledge and enhance appreciation of the best of the culture produced in all other parts of the world, whether North or South.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.