Exemplos de uso de "пристойным" em russo

<>
Traduções: todos8 decent8
Когда вы поднимались по лестнице в полотенце и трусиках, насколько пристойным было нахождение мужчины сзади? Did you think walking upstairs in a towel and knickers with this man behind you was decent?
По меньшей мере, в $3000 в год обходится обеспечение одного беженца пристойным уровнем поддержки; но международное сообщество предоставило лишь малую часть нужных сумм. It costs at least $3,000 a year to provide a refugee with a decent level of support; the international community provided just a small fraction of this.
Расхождение в заработной плате не будет значительно сокращено, пока зарплата рыночного равновесия не увеличится постепенно до такой степени, чтобы создать потребность в рабочей силе с пристойным уровнем зарплат. Income disparities will not be fundamentally altered until the market equilibrium wage inches upwards sufficiently to create labor demand at decent wage levels.
Мы считаем, что для поддержания пристойного уровня жизни нам надлежит продолжать борьбу с нищетой, определяемой как отсутствие возможностей, способностей и выбора. We believe that we must continue fighting poverty, defined as a lack of opportunities, capacities and options, in order to maintain a decent standard of living.
дом с соответствующими услугами, пристойное образование для детей, работа, которая позволяет им обеспечивать свои семьи и взаимодействие с большей частью общества. a home with adequate services, a decent education for their children, jobs that enable them to provide for their families, and to interact with the majority in their society.
Многие цыгане разделяют стремления большинства населения: дом с соответствующими услугами, пристойное образование для детей, работа, которая позволяет им обеспечивать свои семьи и взаимодействие с большей частью общества. Most Roma share the aspirations of the majority populations: a home with adequate services, a decent education for their children, jobs that enable them to provide for their families, and to interact with the majority in their society.
Ибо при отсутствии продолжающегося экономического роста остается мало надежд на проведение долгосрочных реформ, которые необходимы России для того, чтобы окончательно избавиться от наследия советской системы и, таким образом, дать россиянам шанс на нормальную, пристойную жизнь. For without continuing growth there is little hope for implementing the long-term reforms necessary to complete Russia's escape from the Soviet system and so allow its people the chance to live normal, decent lives.
В Правилах Организации Объединенных Наций 1990 года, касающихся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы, также говорится о " санитарных узлах " и уточняется, что они " должны размещаться таким образом и в такой степени соответствовать установленным нормам, чтобы каждый несовершеннолетний мог в любой момент справлять свои естественные потребности в уединении, чистоте и пристойных условиях ". The United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty of 1990 also refer to “sanitary installations”, specifying that they “should be so located and of a sufficient standard to enable every juvenile to comply, as required, with their physical needs in privacy and in a clean and decent manner”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.