Exemples d'utilisation de "проверка состояния запасов" en russe
Преобразование производственных и распределительных процессов происходит не только путем, например, роботизации процесса покраски или сборки автомобилей, но и путем применения высоких технологий для, скажем, контроля состояния запасов при розничной торговле или в хирургии.
Production and distribution processes are being transformed, not just through robotic auto painting or assembly, but through such things as scanner-based retail inventory control and robot-guided hip surgery.
5.26. При поступлении распоряжения на исполнение отложенного ордера на сервере автоматически происходит проверка состояния торгового счета на наличие свободной маржи под открываемую позицию:
5.26. Once a request to place a Pending Order is put in the queue to be executed, the Server automatically checks whether the Free Margin is sufficient to open the position:
Для каждой компании также по умолчанию отображается форма Модель прогноза состояния запасов, которая определена для статистического сводного плана в форме Сводные планы.
For each company, the Inventory forecast model that is defined for the static master plan in the Master plans form is also displayed by default.
3.6. При поступлении на сервер распоряжения Клиента на открытие позиции автоматически происходит проверка состояния торгового счета на наличие свободной маржи под открываемую позицию:
3.6. Once the Server receives the Client's instruction to open a position, it automatically checks whether the free margin is sufficient to open the position:
Категории состояния запасов определяют состояние разработки и освоения скважин и залежей.
Reserve status categories define the development and producing status of wells and reservoirs.
ИПХК подчеркнула, что ее промысловая стратегия соответствует осторожному подходу, ибо она учитывает неопределенности в плане нынешнего и будущего состояния запасов, предусматривает целевые показатели промысла и исходные точки ограничений.
IPHC stressed that its harvest strategy was in conformity with the precautionary approach, since it had incorporated uncertainty in current and future stock status, target, and limit reference points.
Они охватывают сообщение данных об улове и промысловом усилии, а также сбор научных данных в обоснование оценки состояния запасов.
They include the reporting of catch and fishing effort and the collection of scientific data for the support of stock assessment.
Проверка состояния групп обеспечения доступности баз данных
Examine the status of the Database Availability Groups (DAGs)
В этой связи Комиссия проводит оценки состояния запасов тихоокеанского лосося, информация о которых, в свою очередь, может быть представлена для целей ГОМС.
As such, the Commission conducted assessments of the state of Pacific salmon, which could in turn be contributed to the GMA.
Выполняется проверка состояния каталога поиска (индексов содержимого) для копии базы данных.
The state of the search catalog (content index) for the database copy is checked.
Обладатель разрешения на импорт с целью сбыта обязан представить администрации подробный список покупателей вместе с разрешениями на приобретение и с указанием пункта назначения, даты выдачи разрешения на ношение и хранение оружия, а также состояния запасов товаров и сверить их с количеством товаров, остающихся на складе.
Holders of import licences for sales must submit to the administration a detailed list of buyers accompanied by purchasing licences, the destination, the date of the permit to bear and own arms, and the status of stocks and establish the tally with the quantities remaining in storage.
Проверка состояния подписки на Office 365 для дома
Make sure your Office 365 for home subscription is active
В поле поиска на панели задач введите Система и безопасность, а затем выберите пункт Проверка состояния компьютера и решение проблем.
In the search box on the taskbar, type System and security, and then select Review your computer’s status and resolve issues.
Сведения о том, как убедиться в продлении подписки, см. в разделе Проверка состояния продления.
To learn how to verify that your subscription has been renewed, see Check your renewal status below.
Откройте Центр поддержки. Для этого нажмите кнопку Пуск, щелкните Панель управления, а затем в разделе "Система и безопасность" щелкните Проверка состояния компьютера.
Open Action Center by clicking the Start button, clicking Control Panel, and then, under System and Security, clicking Review your computer's status.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité