Exemplos de uso de "протектор с предупреждением скольжения" em russo

<>
В случае нарушения правил, санкции разнятся от письма с предупреждением до официальной жалобы, которая может повлечь за собой судебное преследование. If a rule violation takes place, sanctions can range from a warning letter to a formal complaint, which could warrant prosecution.
На странице с предупреждением выберите Подробнее. On the page where you see a warning, click Details.
Фото и видео, содержащие натуралистичные материалы, могут отображаться вместе с предупреждением о наличии таких материалов и могут быть доступны только для пользователей старше 18 лет. A photo or video containing graphic content may appear with a warning to let people know about the content before they view it, and may only be visible to people older than 18.
Да, теперь авторы могут добавить оверлей с предупреждением о том, что в видео есть продакт-плейсмент или прямая реклама. Он будет отображаться в начале ролика в течение нескольких секунд. Yes. We now offer an additional feature that enables creators to opt-in to a visible disclosure for viewers, which appears as a text overlay for the first few seconds when a viewer watches the video.
Если открылась страница с предупреждением красного цвета, значит функция Безопасный просмотр отметила сайт как небезопасный. If you see a full-page red warning screen, the site has been flagged as unsafe by Safe Browsing.
В сентябре министры иностранных дел этих двух стран, Фумио Кисида и Ерлан Идрисов, выступили с предупреждением, что привычные подходы себя уже исчерпали. As their respective foreign ministers, Fumio Kishida and Erlan Idrissov, warned in September, business as usual will not suffice.
Но это предложение встретило серьезное сопротивление, с предупреждением некоторых специалистов, что предлагаемая программа ослабит конкурентоспособность европейских банков, и утверждениями других специалистов, что программа недостаточна для эффективного снижения банковских рисков. But the proposal has met significant resistance, with some warning that it would erode European banks’ competitiveness, and others arguing that it is inadequate to mitigate banking risks effectively.
ООН и правительство Гаити недавно создало комитет на высоком уровне, которому поручено осуществление всеобъемлющей стратегии, которая охватывает все аспекты, связанные с предупреждением и ликвидацией холеры, в том числе расширенную помощь семьям и общинам. The UN and the Haitian government recently created a high-level committee tasked with implementing a comprehensive strategy that covers all aspects of cholera prevention and response, including scaled-up assistance for families and communities.
Арктический совет уже выступил с предупреждением, что увеличение морского трафика повысит риск катастрофы из-за разливов нефти и нефтепродуктов. The Arctic Council has warned that more shipping traffic will increase the risk of catastrophic oil spills.
Но после того как стратегия Трампа, решившего задать жару Китаю, стала проясняться (в виде кадровых назначений и вопросов, которые он начал поднимать), официальная пресса Китая, наконец, выступила с предупреждением, что для своей защиты страна может использовать «большие дубинки», если это потребуется. But as Trump’s China-bashing strategy started to crystalize around the advisers he appointed and the issues he raised, China’s official media finally warned that “big sticks” would be used in defense, if need be.
Вскоре я получили леденящий душу телефонный звонок с предупреждением – повнимательней следить за моим сыном. Soon, I received a chilling phone call warning me to watch over my son carefully.
Сразу после последнего заявления Качиньского женщины начали собираться перед его домом с предупреждением: «Хочешь заглянуть в нашу постель? Immediately after Kaczyński’s latest comments, women began to gather in front of his house, warning him: “You want to peer into our beds?
При использовании workflow-процесса выберите Разрешить с предупреждением. If you are using workflow, select Allow with warning.
Найдя группу безопасности, которую необходимо удалить, выберите ее, нажмите кнопку Удалить и в появившемся сообщении с предупреждением нажмите кнопку Да. Once you've found the security group that you want to remove, select it, click Delete , and then click Yes in the warning message that appears.
Диалоговое окно с предупреждением о том, что приложению не удается получить доступ к содержимому при вставке данных в неуправляемое приложение. A dialog that states app can't access content when you paste into an unmanaged app.
Когда сертификат проверяется по URL-адресу, вы получаете ошибку с предупреждением, но все равно можете получить доступ к службе. When the certificate is checked against the URL, you get a failure with a warning, but you can still access the service.
Могут возникнуть обстоятельства, при которых невозможно ничего сделать в связи с предупреждением Infolog. There might be circumstances where you cannot do anything about the Infolog warning.
Чтобы решить вопрос с предупреждением или сообщением об ошибке, относящимся к истекающему сроку действия сертификата, обновите сертификат, указанный в сообщении. To resolve this certificate expiration warning or error, renew the certificate specified in this message.
Для использования workflow-процессов вместе с политиками накладных поставщика, убедитесь, что поле Разнести накладную с несоответствиями имеет значение Разрешить с предупреждением в форме Параметры модуля расчетов с поставщиками. To use workflows together with vendor invoice policies, make sure that the Post invoice with discrepancies field is set to Allow with warning in the Accounts payable parameters form.
Накануне Дня астероида, который отмечается в следующую пятницу, профессор астрофизического исследовательского центра Университета Куинс Алан Фицсиммонс (Alan Fitzsimmons) также выступил с предупреждением о том, что в случае столкновения астероида с Землей легко может погибнуть крупный город. Ahead of Asteroid Day, next Friday, Professor Alan Fitzsimmons from Queen University’s Astrophysics Research Centre also warned that an asteroid collision with Earth could easily destroy a major city.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.