Beispiele für die Verwendung von "протеста" im Russischen

<>
Моя мама говорит: "Марш протеста". My mom says, "Protest march."
Независимо от масштабов протеста против смертных приговоров осужденным за супружескую измену женщинам, не считаться с шариатом в таких случаях невозможно. No matter how great the outcry against the death sentences imposed on adulterous women, Sharia law cannot be wished away here.
В конце концов, руководство Нью-Йорка прекратило акцию протеста, однако в основном из-за причин, связанных со здоровьем и санитарией, а так же в связи с жалобами жителей района. New York City officials ultimately did shut down the protest, but largely for health and sanitary reasons and related complaints by neighborhood residents.
В своем эссе, публикованном на сайте ChinaFile, профессор Колумбийского университета Эндрю Нэйтан (Andrew Nathan) отметил, что в Китае есть традиция «лояльного протеста», исходящего изнутри лагеря лидера: критическая статья была опубликована на сайте Центральной комиссии по проверке дисциплины, и это указывает на то, что самые рьяные сторонники Си оказались среди тех, кто больше все обеспокоен выбранным им курсом. In an essay on the ChinaFile website, Columbia University professor Andrew Nathan argued that there is a Chinese tradition of “loyal remonstrance” from within the leader’s camp: The fact that some of the criticism appeared on the CCDI website suggests Xi’s most fervent supporters are among those most worried about the path he has taken.
Журнал протеста переводных векселей, форма Protest bill of exchange journal form
4 сентября заключенные тюрьмы в Дубраве — крупнейшего в Косово места заключения — в знак протеста против условий содержания заняли один из блоков этой тюрьмы и отказались возвращаться в свои камеры, несмотря на заверения должностных лиц МООНК в том, что их жалобы будут рассмотрены и что никакие дисциплинарные меры в их отношении приниматься не будут. On 4 September, inmates of the Dubrava Prison, which is Kosovo's largest detention facility, occupied a prison block in protest against living conditions, and refused to return to their cells, despite reassurances from UNMIK officials that their complaints would be addressed and that no disciplinary action would be taken against them.
Проведите акцию протеста в кинотеатре! Make a protest at the cinema!
Данный указ-закон также предусматривает право пользоваться приемлемыми помещениями, средствами гигиены, продуктами питания и нормами безопасности, право поддерживать отношения с внешним миром и право на посещение родственников, друзей и законных представителей с теми ограничениями, которые предусмотрены порядком функционирования данных служб или характером заболевания, и также право получать поддержку в осуществлении прав на подачу протеста или жалобы. This Decree-Law also provides for the right to benefit from proper inhabitability, hygiene, food and safety standards, to communicate with the outside world and to be visited by relatives, friends and legal representatives, with the limitations inherent to the functioning of the services or the nature of the illness, as well as the right to receive support in exercising the rights of objection and complaint.
«Это законный способ протеста, - сказал он. “It’s a legal way of protest,” he said.
4 сентября заключенные тюрьмы в Дубраве, которая является крупнейшим пенитенциарным учреждением в Косово, заняли один из тюремных корпусов, забаррикадировавшись в нем в знак протеста против тяжелых условий содержания, и отказались вернуться в камеры, несмотря на данные сотрудниками МООНК заверения в том, что их жалобы будут рассмотрены и что против них не будет принято никаких дисциплинарных мер. On 4 September, inmates of the Dubrava Prison, Kosovo's largest detention facility, occupied and barricaded a prison block in protest against living conditions, and refused to return to their cells, despite assurances from UNMIK officials that their complaints would be addressed and that no disciplinary action would be taken against them.
Workflow-процесс протеста переводного векселя клиента Customer protest bill of exchange workflow
Утверждение журналов протеста переводного векселя клиентом. Approve customer protest bill of exchange journals.
Это новая принятая эмблема российского протеста. It’s the newly adopted emblem of Russian protest.
Тюремные служащие Болгарии провели национальную акцию протеста Bulgaria's Prison Officers Stage National Protest
Создание проводок протеста переводных векселей на клиентов. Create customer protest bill of exchange transactions.
Конечно, Facebook не может уменьшить риски протеста. Of course, Facebook cannot reduce the risks of protest.
Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста. France’s chronic malaise is marked by periodic explosions of protest.
Так что я решила участвовать в акции протеста. So I staged a protest.
Да, конечно, мы будем устраивать общероссийскую акцию протеста. “Of course we are going to organize protest actions across Russia.
На конец мая запланирован еще один марш протеста. Another protest march is scheduled for the end of May.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.