Beispiele für die Verwendung von "прочистили" im Russischen

<>
Слушай, если бы вы прочистили головку душа, напор воды намного бы усилился. You know, if you guys cleaned this showerhead, you could have amazing pressure.
Я карбюратор прочистил, теперь полный порядок. I have cleaned the carburetor, everything is all right now.
Я прочищу трубу и верну воду. I'll unclog the pipe and bring back your water.
Он даже прочистил поддон для волос. He even cleaned out the pube catcher.
Я пытался его прочистить, но у вас не было вантуза, и кругом была вода. I tried to unclog it, but you didn't have a plunger, and water was spilling out everywhere.
Я прочищу рану, чтобы рассмотреть получше. I'm going to clean the wound to get a better look.
Дальше представьте себе, что «плохой банк» помогает финансовому сектору, который был выгодно рекапитализирован перенапряженными греческими налогоплательщиками в разгар кризиса, чтобы пересмотреть законность их проблемных кредитов и прочистить финансовые трубопроводы кредитных потоков. Imagine further that the “bad bank” helps the financial sector, which was recapitalized generously by strained Greek taxpayers in the midst of the crisis, to shed their legacy of non-performing loans and unclog their financial plumbing.
Нет, я только что прочистила свой зоб. No, I just cleaned my craw.
Каждый день, на огневых тренировках, он помогал мне прочистить задник. Every day at rifle training, he'd help me clean my butt.
Итак, я прочистила пивной фильтр, отполировала все фужеры, и превратила граффити пениса в ванной в причудливую шляпу. So I cleaned out the beer trap, I polished all these wine glasses, and I turned that penis graffiti in the bathroom into a whimsical hat.
Тормоза подтянули, трубы прочистили клапаны отшлифовали. The brakes were relined, the water pipes unplugged the valves ground.
А выходные в СПА не только прочистили мозг, но и технику улучшили. Whatever that spa weekend did to clear your head, it also improved your technique.
Мы прочистили твою лимфатическую и кровеносную системы, так что ты будешь чувствовать слабость несколько дней. We flushed your lymphatic and circulatory systems, so you'll be weak for a few days, t.
Вы понимаете, что вдобавок к почти 90% закупорке, от которой мы прочистили две ваши артерии, мы также обнаружили очень серьезную аритмию? You understand that in addition to the over 90% blockage we cleared from two of your arteries, we also discovered an extremely serious arrhythmic heart condition, right?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.