Sentence examples of "путевые работы" in Russian
шесть мероприятий, имеющих приоритет 2 (три отдельных совещания Президиума, путевые расходы сотрудников секретариата в связи с осуществлением плана работы, внешний эксперт для предоставления секретариатской поддержки, анализ потребностей для укрепления потенциала в области осуществления СЭО и наращивание потенциала в области СЭО, включая подготовку руководства по укреплению потенциала, а также субрегиональное рабочее совещание на Кавказе);
Six priority 2 activities (three free-standing meetings of the Bureau, secretariat travel in relation to the workplan, an external expert to provide secretariat support, SEA capacity-building needs analysis and capacity development in SEA, including creation of a capacity-development manual and a subregional workshop in Caucasus);
Мы уже проверили путевые листы всех компаний такси в городе.
We already checked all cab company manifests.
Мы просматривали путевые листы, найденные в доме с рыбой, и заметили схему.
We were going over the shipping manifests we found in the fish house, and we noticed a pattern.
Кроме того, нет никаких доказательств того, что путевые расходы были чрезвычайными по своему характеру и превысили те расходы, которые компания понесла бы при репатриации своих сотрудников после завершению ее контракта с МОР.
Furthermore, there is no evidence that the travel costs were extraordinary and would have exceeded the costs which OMI would have incurred in repatriating its employees upon natural completion of its contract with MPW.
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
В этой связи Эксперт и сотрудники Управления будут в соответствующих случаях выезжать в командировки, расходы на которые будут покрываться за счет ассигнований на путевые расходы Управления на двухгодичный период и, при необходимости, за счет добровольных взносов.
In that connection, travel will be undertaken as appropriate by the Expert and the staff of the Office under the provisions of the travel budget of the Office for the biennium and as may be necessary from voluntary contributions.
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
Кроме того, всем членам группы защиты оплачиваются путевые расходы.
In addition all members of the defence team are paid travelling expenses.
В этом году полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) были предоставлены 13 кандидатам, а частичные (покрывающие только суточные расходы)- 4 кандидатам.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 13 candidates and partial fellowship (subsistence or travel only) to 4 candidates.
Некоторые из внесенных изменений касаются компонента социальной интеграции этих мер и направлены на корректировку программ с учетом положения, в котором находится каждое лицо, и размера его семьи; они могут включать дополнительные пособия на медицинское обслуживание, образование, путевые расходы и жилье.
Some of the changes introduced have to do with the social insertion component of these measures, aiming to adjust programmes to the situation of each person and their family size, and it may include complementary support for health care, education, transport and housing.
УСВН оказывает Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) 1 услуги в области внутренней ревизии, а ООН-Хабитат совместно с ЮНЕП финансирует должности ревизора и вспомогательного сотрудника в отделении УСВН в Найроби и оплачивает соответствующие путевые расходы.
OIOS provides internal audit services to the United Nations Human Settlements Programme, UN-Habitat, 1 which shares with UNEP the cost of an auditor and support staff in the OIOS Nairobi office, as well as related travel costs.
Показатели за 2006 год включают в себя также путевые расходы и суточные отвечающих соответствующим критериям участников в некоторых совещаниях, организованных под эгидой Конвенции, которые были покрыты по линии Целевого фонда для оказания помощи странам с переходной экономикой (ТФАКТ).
The figures for 2006 also include the costs of travel and DSA for eligible participants in some meetings organized under the auspices of the Convention that were covered by the UNECE Trust Fund for Assistance to Countries in Transition (TFACT).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert