Usage examples of "расами" in Russian with translation to English

<>
Это является препятствием не только для экономического развития, но и для искоренения неравенства между расами. That was an obstacle not only to economic development, but also to the eradication of inequalities among the races.
Безусловно, управление плавильной чашей не легкая задача, и многие социальные проблемы Америки связаны со сложными отношениями между разными расами. To be sure, managing a melting pot is not easy, and many of America's social problems are related to difficult race relations.
Линдберг считал, что «мы сможем жить в мире и безопасности лишь до тех пор,... пока мы защищаемся от атак иностранных армий и от размывания иностранными расами». Lindbergh believed that, “We can have peace and security only so long...as we guard ourselves against attack by foreign armies and dilution by foreign races.”
Политические реформы и законодательные положения в интересах признания большего равенства между расами, полами и возрастами также необходимы для повышения уровня осведомленности деловых кругов и их приверженности достижению этих целей. Political reforms and legal provisions for recognizing greater equality as regards race, gender, and age are also essential to raising awareness of businesses and their commitment to these objectives.
Сегодня государством и частными образованиями принимаются самые различные административные меры с целью достижения десегрегации и содействия дружбе и гармонии между расами, этническими группами, людьми разного социального происхождения и цвета кожи. Various administrative measures have to date, been implemented by both the state and private entities, to achieve desegregation and promote friendship and harmony across race, ethnicity, social origin and colour.
В стране признается важная роль местных органов власти, правоохранительных органов и гражданского общества в предупреждении расовой дискриминации и преступлений на почве расизма и в укреплении взаимопонимания между расами и этническими группами. It was recognized that local governments, law enforcement agencies and civil society were important in preventing racial discrimination and racially motivated crimes and in building understanding among races and ethnic groups.
Главной конституционной обязанностью государства в социальной области является создание условий для полноценной социальной жизни путем ликвидации всех видов экономического и социального неравенства и обеспечения согласия между различными кастами, племенами, религиозными и языковыми группами, расами и общинами. To develop a healthy social life by eliminating all types of economic and social inequalities and establishing harmony amongst the various castes, tribes, religions, languages, race and communities is the social objective of the State as enunciated in the Constitution.
Сегодня спорт — это, безусловно, школа жизни, и его благотворное воздействие не ограничивается лишь здоровьем и физическим благополучием, а распространяется и на воспитание таких ценностей, которые необходимы для социального единства, установления отношений, укрепления дружбы и развития диалога между расами, культурами и цивилизациями. To be sure, sport today is a school of life, the beneficial impact of which is not confined solely to health and physical well-being, but extends to the acquisition of values that are necessary to social cohesion, the establishment of relations, the consolidation of friendships, and the enrichment of dialogue among races, cultures and civilizations.
Упомянутые выше принципы являются краеугольным камнем, на котором строятся политика и планы Египта во всех областях на международном и местном уровнях, а их значение отражается в признании необходимости взаимопонимания, терпимости и дружбы между всеми народами и расами без какого-либо различия, дискриминации или эксплуатации. The above-mentioned principles are the cornerstone on which Egypt's policy and plans are based in all fields at the international and local levels and their importance is reflected in the recognition of the need for mutual understanding, tolerance and friendship among all nations and races without any distinction, discrimination or exploitation.
Пункт 3 статьи 25 Конституции устанавливает социальные задачи государства, которые выражаются в стремлении к установлению и развитию основ справедливости и нравственности, гарантированию здоровой социальной жизни посредством ликвидации всех видов социального и экономического неравенства и установления гармонии между различными кастами, племенами, религиями, языками, расами и общинами. Article 25 (3) of the Constitution sets the social objectives of the State as seeking to establish and develop the foundations of justice and morality, guaranteeing a healthy social life by eliminating all types of social and economic inequalities and establishing harmony amongst the various castes, tribes, religions, languages, races and communities.
8. Раса и этническая группа 8. Race or ethnicity
Как представитель Афроамериканской расы, считаете ли вы, что Family Guy говорит за вас? As an African-American male, do you think Family Guy speaks to you?
Не делайте это вопросом расы. Don't make it a race issue.
Я валькирия, и мы гордая раса. I am a Valkyrie and we are a proud race.
Это также понятие, чуждое телепатическим расам. It's also a concept alien to the telepathic races.
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия. I don't care about your race or age or religion.
Влияет ли раса на количество избирательных голосов? Does race affect votes?
Мы полагаем, что всё дело в расе. We think it's a matter of race.
Понятие расы является культурным, а не генетическим. The concept of race is cultural, not genetic.
Так во сколько же обходится Обаме его раса? So how much is race costing Obama?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!