Exemplos de uso de "распространяйте" em russo

<>
Не распространяйте шпионское, вредоносное ПО или программы, которые приводят к неожиданным или обманным результатам. Don’t disseminate spyware, malware, or any software that results in an unexpected or deceptive experience.
Распространяйте с его помощью великие мысли. Use it to spread great ideas.
"Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"! "Don't extend the fight against terrorism to the producers of weapons of mass destruction!"
Так что упражняйтесь в сочувствии, читайте устав сочувствия, распространяйте его и развивайте его в себе. So, practice compassion, read the charter, disseminate it and develop it within yourself.
1. Распространяйте свою агентскую ссылку на сайтах в Internet. 1. Spread your agent link on websites throughout the Internet.
Спрут распространял искаженные взгляды на ближневосточный конфликт. The Octopus disseminated a distorted view of the Middle East conflict.
Они распространяют фотографии этих женщин без одежды. They circulated nude pictures of them.
Подготовка и распространение формуляров отчетности Preparing and distributing the report forms
Модель китайского ресторана получает распространение. The Chinese restaurant model spreads.
Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью. It is dangerous folly, however, to extend this policy to viruses.
Объединенная финансовая система приводит к распространению экономических кризисов. An integrated financial system propagates economic crises.
Чтобы быть преобразующей, технология должна быть принята и распространена в повседневной жизни. To be transformative, technology must be adopted and diffused into everyday life.
Возможно, именно это событие повлияло на собранные «Аполлоном» образцы пород и способствовало распространению плавления на значительной площади поверхности Луны. Perhaps all the Apollo rocks were affected by that one event, which might have dispersed the melt from the impact over a broad swath of the lunar surface.
Скорее, помогая объяснить то или иное явление в современной правовой среде, она решает вопрос о том, как специалисты в области международного права должны рассматривать практические последствия расширения сферы применения и распространения международного права. Rather, in helping to explain a phenomenon of the current legal environment, it had addressed the question of how international lawyers might tackle the practical consequences of the widening scope and expansion of international law.
Под СРИ понимаются те " службы, как правило работающие под началом государства, которые занимаются регулярным сбором информации о ценах, а при необходимости и об объемах продаж широко распространенной сельскохозяйственной продукции на сельских рынках сборочной продукции, оптовых и розничных рынках, а также своевременным и регулярным распространением этой информации по различным каналам среди фермеров, торговцев, государственных чиновников, директивных и других органов, а также потребителей ". MIS has been defined as " A service, usually operated by the public sector, which involves the collection on a regular basis of information on prices and, in some cases, quantities of widely traded agricultural products from rural assembly markets, wholesale and retail markets, as appropriate, and dissemination of this information on a timely and regular basis through various media to farmers, traders, government officials, policymakers and others, including consumers.
Эти доклады были переведены на кхмерский язык и широко распространены. These reports were translated into Khmer and widely disseminated.
Отдельно будет распространена информация о биографических данных кандидатов. The curricula vitae of the candidates will be circulated separately.
Существует несколько способов распространения анкет. There are several ways that you can distribute a questionnaire:
Он распространяет слухи о Джуме. He's spreading rumors about Juma.
Конечно, мы должны ограничивать сферу действия конкуренции, например, нет оснований распространять ее на налогообложение. Of course, we must limit the scope of competition: there is no reason, for example, to extend it to taxation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.