Exemplos de uso de "распускать слюни" em russo

<>
Украинский президент наделен полномочиями назначать и снимать премьер-министра, распускать парламент, если пожелает, и править посредством указов, если решит, что властные институты страны находятся в опасности. The Ukraine president is authorized to appoint and sack the prime minister, dissolve parliament if he wishes, and rule by decree if he judges that the country's institutions are in danger.
Если она там и была, то спустя все эти слюни уже давно исчезла. Even if there were some, all that slobbering - it's probably long gone.
Более того, как и другие главы государств в парламентских системах, он имеет право назначать правительственных министров и послов, распускать парламент и отправлять в отставку кабинет министров. Furthermore, like heads of state in other parliamentary systems, he has the right to appoint the government ministers and ambassadors, dissolve the parliament, and dismiss the cabinet.
Мона - "Э", и она пускает слюни на своей кровати в психушке. Mona is "A," and she's drooling in her bed at a nut hospital.
Во-первых, "большую восьмёрку", как объединение, пора распускать. First, the G-8 as a group should be brought to an end.
Тогда у тебя бедет 80-тилетняя жена, пускающая слюни Then you'd have an 80-year-old drooling wife
Я не знаю как распускать. I don't know how to unhook them.
Я наблюдаю, как Сиси пускает слюни на какого-то 20-летнего. I'm watching Cece drool over some 20-year-old.
Она не хочет нюни распускать. She doesn't want us being all boohoo about it.
Это потому что она отрубилась и пускает слюни. That's because she's passed out and drooling.
Не распускать же волосы, как девочка. I can't have my hair down like a girl.
Я и овощ Эндрю, но так как он сейчас слюни пускает, остаюсь только я. Well, me and the vegetable Andrew, but he's just drooling now, so it's just me.
Начал распускать слух по школе. Started this rumor at school.
Мои фантазии о бассейне под угрозой, и ты пускала слюни. My poolside fantasy was being threatened, and you were salivating.
Поскольку глава Франции обладает значительными полномочиями, в частности, он имеет право распускать Национальную ассамблею, президентские выборы, которые проводятся каждые пять лет, являются самыми важными в стране. Given the French executive’s considerable powers, including the authority to dissolve the National Assembly, the presidential election, held every five years, is France’s most important.
Пускает слюни, как младенец. When he sleeps, he drools like a child.
При первом варианте Евросоюз двинется в направлении парламентарной формы правления, при которой Европейский парламент будет иметь право как назначать, так и распускать Комиссию путём объявления вотума доверия или недоверия. The first alternative would steer the EU toward a parliamentary form of government, with the European Parliament entitled to both appoint and remove the Commission through a confidence vote.
Буду там сидеть на солнышке и пускать слюни. I'll sit there drooling in the sun.
Тот факт, что Эрдоган победил на апрельском конституционном референдуме, который предоставил президенту новые широкие полномочия (распускать парламент, управлять указами, единолично назначать судей), с небольшим перевесом, подкрепил решимость оппозиции. Erdoğan’s narrow victory in April’s constitutional referendum, which granted the president sweeping new powers to dissolve Parliament, issue decrees, and unilaterally appoint judges, deepened the opposition’s resolve.
Как я пойму тебя, когда ты пускаешь слюни? How shall I comprehend when you drool and dribble so?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.