Ejemplos del uso de "с наилучшими пожеланиями" en ruso
С наилучшими пожеланиями и надеждами на приятное путешествие и успешный визит.
Best wishes for a pleasant journey and successful visit.
С наилучшими пожеланиями, И. Д. Волков, Президент международной финансовой
Kind regards, I.D. Volkov, the President of International Financial Company MasterForex
Череп извинялся и просил передать, с наилучшими пожеланиями.
Skull said he was sorry and told, to give it to you with his best wishes.
По случаю национального праздника Королевства Саудовской Аравии, отмечаемого в этом месяце, Совет министров обращается также с наилучшими пожеланиями к Хранителю Двух Святых Мечетей королю Фахду ибн Абдель Азизу Аль Сауду, королю Саудовской Аравии, и к братскому саудовскому народу, высоко оценивая их достижения в различных областях и желая им развития и процветания.
Likewise, on the occasion of the national day of the Kingdom of Saudi Arabia later this month, the Council extends its best wishes to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, King of Saudi Arabia, and to the Saudi people, praises their achievements in various fields and wishes them development and prosperity.
По случаю празднования тридцать первой годовщины Государства Катар Совет министров обращается с наилучшими пожеланиями к шейху Хамаду бен Халифе Аль Тани, эмиру Катара, и к братскому катарскому народу, высоко оценивая их достижения в различных областях и желая им развития и процветания.
On the occasion of the celebrations marking the thirty-first national day of the State of Qatar, the Ministerial Council extends its best wishes to Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Amir of Qatar, and to the people of Qatar, praises their achievements in various fields and wishes them development and prosperity.
Компании с наилучшими перспективами роста испытывали сильное давление в пользу полного отказа от выплаты дивидендов.
The companies with the greatest growth prospects were under tremendous pressure to pay no dividends at all.
С сердечным приветом и наилучшими пожеланиями Вам и Вашим сотрудникам к празднику и Новому году.
With kind regards and best wishes to yourself and the staff for the holiday season and New Year.
ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ СЕЙЧАС И ТОРГУЙТЕ С НАИЛУЧШИМИ УСЛОВИЯМИ ДЛЯ ТРЕЙДИНГА
JOIN NOW AND TRADE WITH THE BEST TRADING CONDITIONS
Нашими наилучшими пожеланиями на предстоящие праздники мы хотели бы выразить нашу благодарность всем друзьям нашей фирмы за сотрудничество в старом году.
We express our best wishes and season's greetings to all the friends of our company and thank them for their wonderful co-operation during the previous year.
·& & & & & & & Августин Карстенс, управляющий центрального банка Мексики, его описывают как кандидата с наилучшими перспективами из всей группы.
·Agustín Carstens, the governor of Mexico's central bank, has been described as the leading prospect among the group.
Но как часто внешний мир - даже спонсоры с наилучшими намерениями и создатели программ - достигает палестинского общества на условиях этого общества, без того чтобы настаивать на "свадьбе по принуждению"?
But how often does the outside world - even the best-intentioned donors and program creators - reach out to Palestinian civil society on its own terms, without insisting on that "shotgun wedding?"
Пожалуйста, передайте это Шмидту с моими наилучшими пожеланиями.
Please give this to Schmidt with my warmest regards.
Такой подход опирается на данные. Страны с наилучшими показателями в этой сфере (Сингапур и Южная Корея) никогда не рассматривают проекты изолированно, они оценивают, как каждый из этих проектов помогает выполнению задач, стоящих перед правительством, а также сравнивают их с другими проектами, которые способны принести более высокую отдачу.
Top-performing countries such as Singapore and South Korea do not consider projects in isolation; they consider how each supports their policy objectives, and they weigh it against other projects that might yield better returns.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad