Exemples d'utilisation de "сжаты" en russe

<>
Файлы некоторых типов, например изображения в формате JPEG, уже сильно сжаты. Some types of files, like JPEG images, are already highly compressed.
На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров - буквально, в древнейшие времена. At early times, those hundred billion galaxies were squeezed into a region about this big - literally - at early times.
MSExchangeIS 9519 (0xfffff05b): база данных или журналы сжаты на сервере с Exchange Server 2000 с пакетом обновления 3 (SP3) или более поздней версии MSExchangeIS 9519 (0xfffff05b): Database or Logs Compressed on a Server Running Exchange Server 2000 SP3 or Higher
В этой тесной ранней вселенной материя и энергия были сжаты вместе, становясь все плотнее, а поэтому все горячее. In this early cramped universe, matter and energy would have been squeezed together, becoming denser and therefore hotter.
Истоки технологий лежат не в 1829 году, а в действительности, в начале Большого взрыва, и в тот момент все несчетные миллиарды звезд во вселенной были сжаты. The origins of technology was not in 1829, but was actually at the beginning of the Big Bang, and at that moment the entire huge billions of stars in the universe were compressed.
Прилагаются все усилия для проведения выборов, как только это станет технически возможным; при этом один из главных моментов состоит в том, чтобы сроки выполнения различных задач не были сжаты настолько, чтобы подрывалось общее доверие ко всему процессу. Every effort is being made to hold elections as soon as operationally feasible; in doing so, a fundamental concern is to ensure that the timeliness for the tasks to be completed are not so compressed as to compromise the overall credibility of the process.
Свойства сжатого архива не проверяются. The properties of the compressed archive file itself are not inspected.
Комитет предлагает, чтобы такая информация была относительно сжатой и емкой. The Committee suggests that such information should be kept relatively short and succinct.
Сожми её руку посильнее и тужься. Squeeze her hand as hard as you can and push.
сжатые газы подкласса 2.2; Division 2.2 compressed gases;
Вместе с тем она предлагает, чтобы их формулировки были более сжатыми. However, it proposes that their wording be more succinct.
Мое здание изменит уровень грунтовых вод и сожмет гранит. My building will alter the water table and squeeze granite.
Попробуйте использовать сжатый файл ленты. Consider using a compressed feed file.
Издающаяся в Гамбурге газета Welt выразила свое мнение в более сжатой форме: «Позор Америки». Hamburg-based Die Welt was even more succinct: "America is ashamed."
Я схватил его за руку и как бы сжал ее. So I grabbed his hand, just kind of squeezing it.
Это "белый карлик", сжатое сердце звезды. It's a white dwarf of compressed heart of a star.
Г-н Каприоли (Франция) и г-н Грегори (Канада) поддерживают более сжатый вариант этой формулировки. Mr. Caprioli (France) and Mr. Gregory (Canada) expressed support for the more succinct amendment.
Но ее остановил простой человеческий жест: Пармитано сжал Кэссиди руку, показывая, что у него все в порядке. What stopped her was a simple human gesture: Parmitano squeezed Cassidy’s hand to signal that he was alright.
Ох, и вам понадобится сжатый воздух. Oh, you'll need a compressed air supply.
Что же касается объема, то сжатые и краткие резолюции способствуют гибкому процессу принятия и прогрессивного выполнения. As to the length, concise and succinct resolutions enable a flexible process of adoption and progressive follow-up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !