Exemplos de uso de "складывают" em russo

<>
Кроме того, ты ведь не знаешь, что настоящие гренки всегда складывают. Besides, French toast is always folded.
Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат. And they can pull calcium out of the environment, put down a layer of calcium and then carbonate, calcium and carbonate.
В результате 250 коротких нитей складывают длинную нить в соответствующий вид, и получается And so the net effect of all 250 of these strands is to fold the long strand into the shape that you're looking for.
С нашей точки зрения, предоставление амнистии за серьезные нарушения прав человека в качестве одной из стратегий прекращения конфликта не ведет к достижению долговременных позитивных результатов, поскольку воюющие стороны редко складывают оружие, хотя прочный мир не может быть достигнут без примирения внутри общества. In our opinion, the granting of amnesty for grave violations of human rights as a strategy to end a conflict has not had positive long-term results, since the combating parties rarely put down their weapons, while lasting peace cannot be reached without reconciliation within society.
Почему папа не складывает руки? Why doesn't Dad fold his hands?
Так что, складывай свою одежду. So, put the clothes on.
Ребёнок даже не умеет складывать. The child does not even know how to add.
Итак, мы складываем эти пластинки вместе, используя почечные клетки So, we stack these wafers together, using the kidney cells.
Которое я складываю в пачки или кучки и кладу всё это в морозилку. Which I organize into a pile or stack that I put into the freezer.
Натали обычно складывала его вдвое. Natalie usually folds it twice.
Я складываю свои карандаши и ластики как прилежный ученик. I'm putting my pencils and rubbers away like a good pupil.
Он недостаточно умён, чтобы складывать в уме. He isn't smart enough to add up numbers in his head.
Я просто складывала сюда, держала сухими, опрыскивала их от чешуйницы. I just stack it up, keep it dry, spray it for silverfish.
Ведущий смотрел на него, сканировал сверху вниз, говорил "Ага" и складывал его в кучу рядом с ним. The experimenter would look at it, scan it from top to bottom, say "uh huh" and put it on the pile next to them.
Роберт Ланг складывает оригами по-новому Robert Lang folds way-new origami
Складывая эти биты воедино, мы создаем более сложные данные. You put these bits together to build up more complex information.
Функция СУММСУММКВ складывает суммы квадратов соответствующих значений в двух массивах. SUMX2PY2 function Adds the sum of the squares of corresponding values in two arrays.
Им, наверное, приходится складывать машины в два штабеля, по количеству парковочных мест. They must have to just stack, like, a hundred cars into those two spots.
Экспериментатор смотрел, брал лист бумаги, не вглядывался и не сканировал и просто складывал его в кучу бумаг. The experimenter looked at it, took the sheet of paper, did not look at it, did not scan it, and simply put it on the pile of pages.
За три минуты складываете лист бумаги, In three minutes, you just fold this up.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.