Exemples d’usage de "склони" en russe avec traduction en anglais

<>
Наверное, Качиньский всегда был склонен к саморазрушению. Perhaps Kaczyński has always been inclined to self-destruction.
Я склонен думать, что такого рода возможностей в будущем станет больше. I am inclined to think that more such opportunities will occur in the future.
Такой исторической травмы могло быть достаточно, чтобы склонить украинцев к негативному мышлению. Ukraine’s historic trauma would be enough to incline anyone toward negative expectations.
Разумеется, ты не будешь склонен следовать моему совету, но не уезжай умирать в одиночестве. Clearly you're not inclined to follow my advice, but do not go off to die alone.
Нет, если бы я был склонен к вере в подобные вещи, я бы сказал, что на это стоит взглянуть. Now, if i was inclined to believe in such things, i'd say it's worth a look.
Ясир Арафат не будет склонен более, чем он был, к тому, чтобы пойти на компромисс или пообещать окончание многолетнего конфликта. Yasser Arafat will not be more inclined than he was to compromise or to promise an end to the decades-old conflict.
Я склонен считать, что шпилька была смертельным оружием и она была использована таким образом, что это вызвало значительные телесные повреждения. I'm inclined to rule that the stiletto was a deadly weapon and that it was used in a manner capable of causing substantial bodily harm.
Это было маловероятно, поскольку по натуре я не склонен испытывать свои шансы только ради самого испытания, в чем и состоит смысл азартной игры. This was unlikely, as I am not by nature inclined to take chances merely for the sake of taking chances, which is the nature of gambling.
Я был склонен согласиться с ними, особенно когда прочел о всех тех мерах, что были предприняты производителем Trezor для защиты устройства от хакеров. I was inclined to agree with them, especially after reading about the lengths Trezor had gone to to make its device impenetrable to hackers.
Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти). The weaker the civilian leadership has become, the more China has been inclined to discard Deng Xiaoping's dictum tao guang yang hui (hide brightness, nourish obscurity).
Более того, университеты, наверное, наиболее последовательно производят продукты долгосрочных капиталовложений, особенно если кто-то склонен думать о социальных и экономических "инвестициях" в том же понимании. Indeed, universities may be the most consistently performing products of long-term capital investment, especially if one is inclined to think about social and economic "investment" in exactly the same terms.
Вторжение США в Ирак, которое повлечет за собой гибель большого числа гражданского населения, углубит чувство несправедливости и поражения, которое присутствует у арабской молодежи и склонит ее к присоединению к ячейкам священной войны типа Аль Каеды. A US invasion of Iraq, with large numbers of civilian casualties, would deepen the sense of victimization and defeat felt by Arab youths and make them inclined to join Al Qaeda-style holy war cells.
Австралийский административный апелляционный трибунал был склонен проявить к нему большую снисходительность по сравнению с министром, однако он также сообщил о досье преступника, которое выходит за пределы того, что отмечалось Комитетом в его соображениях, см. сноску 2 выше1. The Australian administrative appeals tribunal was inclined to accord him more leniency than did the Minister, but the appeals tribunal also reported a criminal record that goes well beyond what is noted by the Committee in its Views, see footnote 2 supra.
Для тех, кто склонен видеть и помнить, ситуация в штате Ракхайн напоминает об этнической чистке, которая произошла в бывшей Югославии в 1990-е годы, а еще о более страшных массовых убийствах в Руанде в том же десятилетии. For those inclined to see and remember, the situation in Rakhine State recalls the ethnic cleansing that occurred in the former Yugoslavia in the 1990s and the even worse massacres in Rwanda in the same decade.
Поскольку цель продавца в любой торговой сделке заключается в получении платежа за отгруженный товар, в торговле со странами с переходной экономикой, где степень риска оценивается как высокая, продавец нередко бывает склонен просить у покупателя предоплаты при экспорте товаров. Since the goal of the seller in any trade transaction is to receive payment for the products shipped, in trade with transition economies where the risk perceptions are high, the seller is often inclined to ask the buyer for prepayment of the exported goods.
С другой стороны, в отдельной части рекомендаций, которая является приложением к основной публикации, перечисляются методы борьбы со взглядами, которые отличаются от основного и имеют своей мишенью аудиторию, которой «не хватает уверенности в демократии», а также тех, кто «склонен верить, что миром манипулируют крупный капитал, американский империализм, политические элиты...» On the other hand, in a separate part of the recommendations, which is an annex to the main publication, we can find a litany of methods on how to combat views which differ from the mainstream and are aimed at targeting an audience which “lacks confidence in democracy,” as well as those who are “inclined to believe that the world is manipulated — by big capital, American imperialism, the political elite...”
Склони свою голову и подними. Bow your head and pick them up.
Просто склони голову, и помни, что тебе говорит Крон. You just keep your head down, and you mind what Kron tells you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !