Sentence examples of "incline" in English

<>
Ukraine’s historic trauma would be enough to incline anyone toward negative expectations. Такой исторической травмы могло быть достаточно, чтобы склонить украинцев к негативному мышлению.
“I very much incline in that direction because I think we need to support the Ukrainians in defending themselves,” Carter told the Senate Armed Services Committee in February. «Я очень сильно склоняюсь в этом направлении, так как мне кажется, что мы должны поддержать защищающих себя украинцев», — сказал он в феврале, выступая в сенатском комитете по делам вооруженных сил.
The purpose of the parking brake system requirement in the motorcycle brake systems gtr is to ensure that 3-wheeled motorcycles can remain stationary without rolling away when parked on an incline. Требование, касающееся системы стояночного тормоза, было включено в гтп по тормозным системам мотоциклов в целях обеспечения того, чтобы трехколесные мотоциклы, находящиеся на стоянке на наклонной поверхности, оставались в неподвижном положении без скатывания.
That may seem unlikely – one would think that a bad economic outlook would incline governments to postpone, rather than accelerate, austerity measures. Это может показаться маловероятным ? можно подумать, что плохие экономические перспективы будут склонять правительства к тому, чтобы отложить, а не ускорить меры строгой экономии.
Indeed, escalating tensions in the Middle East - particularly Iran's nuclear ambition - is likely to incline the US to overlook Russia's diplomatic prickliness even more. Но мировые события склоняют Россию к тому, чтобы забыть о своей унылой демографической перспективе и вместо этого сосредоточиться на своем заряженном нефтью будущем.
He is inclined to be lazy. Он склонен к лени.
I am inclined to doubt that it is. Я склоняюсь к тому, что не надо.
Of course, if the robot were tilted, inclined to the horizontal, then it would accelerate in this direction. Естественно, если робот был наклонён по отношению к горизонту, ускорение будет происходить в этом направлении.
Perhaps Kaczyński has always been inclined to self-destruction. Наверное, Качиньский всегда был склонен к саморазрушению.
I'm inclined to rule that Miss Soto was that person. Я склоняюсь к тому, что мисс Сото была самым близким человеком.
QZSS, which consisted of satellites with highly inclined geosynchronous orbits, could transmit signals free from obstruction in urban and mountainous areas and, when used together with GPS, improved availability, enlarged the area of GPS usage and ensured more accurate positioning information. Система QZSS, состоящая из спутников на геосинхронных орбитах с большим наклонением, может без помех передавать сигналы в городских и горных районах, а при использовании с GPS повышать доступность и расширять зону покрытия GPS и обеспечивать более точную информацию о местоположении.
I am inclined to think that more such opportunities will occur in the future. Я склонен думать, что такого рода возможностей в будущем станет больше.
At first, the Trump administration seemed inclined to reconsider that approach. Поначалу администрация Трампа, казалось, склонялась к тому, чтобы пересмотреть подобный подход.
No president was more temperamentally inclined to resort to clandestine schemes than Thomas Jefferson. Больше всех осуществлять тайные схемы был склонен президент Томас Джефферсон.
I am inclined in the direction of providing them with arms, including . . . lethal arms.” Я склоняюсь к тому, чтобы предоставить им оружие, в том числе... смертоносное оружие».
“Under certain circumstances Putin is psychologically inclined not to block the necessary reforms,” Dmitriev said. «При определенных обстоятельствах Путин будет психологически склонен к тому, чтобы не препятствовать необходимым реформам», - отметил Дмитриев.
And, contrary to popular misconceptions, France today may be even more inclined toward federalism than Germany is. И, вопреки популярным заблуждениям, сегодня Франция может быть даже больше склоняется в сторону федерализма, чем Германия.
Clearly you're not inclined to follow my advice, but do not go off to die alone. Разумеется, ты не будешь склонен следовать моему совету, но не уезжай умирать в одиночестве.
But our research indicates that professional economists, on the whole, are more broadly inclined toward the left. Однако в ходе проведённого нами исследования выяснилось, что в своей массе профессиональные экономисты больше склоняются к левым взглядам.
Now, if i was inclined to believe in such things, i'd say it's worth a look. Нет, если бы я был склонен к вере в подобные вещи, я бы сказал, что на это стоит взглянуть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.