Usage examples of "скупы" in Russian with translation to English

<>
"Возможно, вы скупы, возможно, вы не выполняете своих обещаний, но в любом случае деньги, скорее всего, мало что могли бы изменить" "You may be stingy, you may not be living up to your commitments, but the money probably wouldn't have made much difference anyway."
Сегодня МВФ предлагает следующее утешение: «Возможно, вы скупы, возможно, вы не выполняете своих обещаний, но в любом случае деньги, скорее всего, мало что могли бы изменить» Now, the IMF offers the following reassurance: “You may be stingy, you may not be living up to your commitments, but the money probably wouldn’t have made much difference anyway.”
Это случится сегодня вечером на свадьбе скупого помещика. It will happen tonight, on the stingy farmer's wedding night.
Их смещение, как признает каждый в Мексике, является подачкой ПРИ и ПРД в обмен на скупую налоговую реформу Кальдерона. Their removal, as everyone in Mexico acknowledges, is a sop to the PRI and the PRD in exchange for Calderón's miserly tax reform.
Жители Оверни слывут скупыми и строгими, и, несмотря на существенный прогресс в последнее время, относительно менее приверженными высокой культуре. Auvergne's inhabitants have a reputation for being parsimonious and stern, and, despite substantial recent progress, for a relative dearth of high culture.
Он скуп как старая ведьма. He's tight as a witch's chuff.
Он скупой, бесчувственный человек и льстец. He is an avaricious, a conniving, an unfeeling man.
Америка была самым скупым жертвователем на нужды развивающегося мира, и американский народ не осознает этот факт. America has been the developed world’s stingiest donor, a fact unrecognized by the American people.
Эти факты позволили многим наблюдателям сделать выводы, что самая богатая страна в мире, в общем, была самой скупой при выделении иностранной помощи – особенно если сравнивать с теми суммами, которые она тратит на войну и оборону. This led many observers to reflect on the fact that the world’s richest country was in general the most miserly in foreign assistance – all the more so in comparison to the amount it spends on war and defense.
европейское государство всеобщего благосостояния останется более щедрым, чем скупое американское, но оно может стать более управляемым и менее навязчивым. the European welfare state will remain more generous than the stingy American one, but it may become more manageable and less intrusive.
Нет повода для беспокойства: европейское государство всеобщего благосостояния останется более щедрым, чем скупое американское, но оно может стать более управляемым и менее навязчивым. Not to worry: the European welfare state will remain more generous than the stingy American one, but it may become more manageable and less intrusive.
Учитывая большие надежды, которые предшествовали вступлению в ЕС, и скупое отношение Союза к своим новым членам, ни кого не должно удивить, если в этих странах скоро начнет назревать антиевропейская реакция. Given the high hopes that preceded ascension to the EU, and the stingy attitude of the Union to its new members, it should not surprise anyone if an anti-European reaction soon starts to brew in these countries.
В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу. In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
Ваш станок отрезал ему руку, потому что вы чертовски скупы и не установили защитное отключение! Your machine ripped his hand off, because you're too bloody cheap to install safety switches!
Это из артерии, когда вашим станком ему оторвало руку, и он умирал здесь в луже крови, и всё от того, что вы чертовски скупы и не встроили защитное отключение. That's arterial, from when your machine ripped his hand off and he died there in a pool of his own blood and all because you're too bloody cheap to install safety switches.
Не очень благосклонная интерпретация современной истории помощи бедным странам заключается в том, что законодательные органы богатых стран были слишком скупы, чтобы предоставить прямые гранты беднейшим странам, и их можно было убедить оказать помощь только заверениями в том, что деньги будут возвращены A not-so-generous interpretation of modern aid history is that rich countries' legislatures were too cheap to give outright grants to the poorest countries, and could be persuaded to help out only if they were told that the money would be repaid.
Я сделал несколько снимков, а это - рекламный щит во Флориде. Либо они не заплатили за аренду, либо они не хотели продлевать аренду за этот плакат, а хозяева щита были слишком скупы, чтобы демонтировать весь знак, поэтому они сорвали лишь некоторые его части. I took some photos, and this is a billboard in Florida, and either they hadn't paid their rent, or they didn't want to pay their rent again on the sign, and the billboard people were too cheap to tear the whole sign down, so they just teared out sections of it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!