Exemplos de uso de "служит" em russo

<>
Печальным примером подобной ситуации служит Мьянма. Myanmar is a notorious example.
Назначение поведения служит только для отчетности. The assignment of a behavior only serves a reporting purpose.
Прогресс, достигнутый со времени полного развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, служит свидетельством приверженности этих двух стран делу укрепления основ прочного мира и взаимовыгодного сотрудничества. The progress made since the full deployment of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea attests to the commitment of those two countries to strengthening the basis for a lasting peace and for mutually beneficial cooperation.
Забыл упомянуть, что это место служит нашим тайным полицейским участком. Forgot to mention this place doubles as our secret clubhouse.
Опять же, это не служит аргументом. Again, this is a non-reason.
Семью мага, которой Добби служит, сэр. The wizard family Dobby serves, sir.
На третьей фазе, продолжающейся от трех до пяти лет, помощь служит первому этапу послевоенного экономического развития и направляется, в том числе, на восстановление школ, больниц, ферм, фабрик и портов. In the third phase, lasting three to five years, aid supports the first phase of post-war economic development, including restoration of schools, clinics, farms, factories, and ports.
Все это, определенно, служит источником нестабильности. All of these things are definitely a source of instability.
И это служит интересам обеих сторон. This serves the interests of both sides.
Отчет, который, как и в прошлом году, сетует на недостаток уровня прозрачности в отношении китайских военных планов, служит дополнением к уже озвученными в последнее время опасениям и озабоченности со стороны США, Вьетнама и Филиппин по поводу военно-морских событий. The report, unchanged from last year in citing the Chinese military’s lack of transparency, adds to recently voiced concerns from the U.S., Vietnam and the Philippines over naval spats.
НАТО служит ярким примером такого союза. NATO is only the most prominent recent example.
Готовность к компромиссам служит российским интересам. An openness to compromise serves Moscow’s interests.
Трагическая ситуация в Ливане — как и подавление, за закрытыми дверями, которое имеет место на оккупированной палестинской территории — служит для нас наиболее ярким свидетельством насущной необходимости во всеобъемлющем, справедливом и прочном решении палестинского вопроса, который по-прежнему лежит в основе тех потрясений, которые испытывает регион на протяжении многих десятилетий. The tragic situation in Lebanon — like the repression, behind closed doors, in the occupied Palestinian territories — shows us more clearly than anything else could the urgent need for a comprehensive, just and lasting solution to the Palestinian question, which remains at the core of the upheavals that have beset the region for decades.
Значение "Нет" служит для отключения ордера. The "None" value is used for disabling of the order.
Он служит только чтобы скрыть горький вкус. It serves only to mask bitter taste.
Чей-то анус служит только для красоты. Someone's anus is purely decorative.
Но Гугл служит на благо миллионов людей. But it's serving millions for the best.
Трибунал больше не служит идее торжества справедливости. This Tribunal is no longer about justice.
Назначение типа группы затрат служит нескольким целям. The assignment of a cost group type serves several purposes.
Она не служит ареной ненависти и гнева. This is not the place for hate and anger.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.