Exemples d’usage de "собрав" en russe avec traduction en anglais

<>
Исследователи из «Лаборатории Касперского» начали отслеживать эту угрозу лишь в 2012 году, собрав о ней разнородные данные. Researchers with Kaspersky Lab only began tracking the threat in 2012, collecting bits and pieces of the massive threat.
В Аризоне, жители штата, собрав достаточное количество подписей в поддержку законопроекта, могут вынести его на публичное голосование. In Arizona, citizens can, by gathering a sufficient number of signatures, put a proposed law to a direct popular vote.
И в-третьих, им нужно было вывести из строя физическую инфраструктуру бот-сети, собрав все судебные решения, поручения и другие исполнительные документы, а также заручиться поддержкой других стран, чтобы захватить ее серверы в разных частях планеты. And third, they needed to disable the botnet’s physical infrastructure by assembling court orders and enlisting the help of other governments to seize its servers across the globe.
Собрав воедино «мэров-победителей» для определения программы действий по инклюзивному росту в городах, «Инициатива» признает, что мэры играют важную роль в создании экономических возможностей и повышении производительности труда людей и компаний в городах. By bringing together “Champion Mayors” to define a shared inclusive-growth agenda, the Initiative acknowledges the crucial role mayors play in creating economic opportunity and boosting the productive capacity of individuals and firms.
Между тем, хотя этот зонд выполнил свою основную задачу, собрав ценные образцы на поверхности кометы 67Р/Чурюмова-Герасименко, миссия Rosetta еще далека от завершения. But while the lander finished its primary job, collecting invaluable data on the surface of comet 67P/Churyumov-Gerasimenko, the Rosetta mission is far from over.
Протестировав учетные записи управления в гибридной среде, проверив топологию и не только, собрав сведения о конфигурации, которые вы указали во время работы мастера, мастер гибридной конфигурации вносит изменения в конфигурацию, чтобы создать и активировать гибридную среду. After testing the hybrid management accounts, conducting the verification and topology checks, and gathering configuration information that you defined in the wizard process, the Hybrid Configuration wizard makes the configuration changes to create and enable the hybrid deployment.
Затем, в ноябре 2017 года, Центр изучения устойчивости к антибиотикам (CARe), созданный в моём университете, провел первый в истории крупный симпозиум по данной теме, собрав вместе ведущих учёных из самых разных областей – экономика, этика, право, политика, социология и медицина. Then, in November 2017, the Centre for Antibiotic Resistance Research (CARe) at my own university held the first-ever major symposium on the topic, bringing together leading scholars in economics, ethics, law, policy, social science, and health care.
Они создали свой режим, собрав людей из различных частей мира и поселив их на земле другого народа; для этого настоящих хозяев этой земли изгоняют, арестовывают и убивают. They have forged a regime by collecting people from various parts of the world and bringing them to another people's land by displacing, detaining and killing the true owners of that land.
Техническая конференция ПСГ в январе 2007 года закрепила эти достижения, собрав вместе 185 палестинских грузоотправителей и заинтересованных сторон из государственного и частного секторов для проведения однодневного интерактивного диалога с национальными и международными экспертами по поиску решений сложных проблем в области упрощения палестинской торговли. The PSC's technical conference in January 2007 consolidated these achievements, bringing together 185 Palestinian shippers and public and private stakeholders for a one-day interactive dialogue with national and international experts on solutions to the complex Palestinian trade facilitation problems.
Например, несколько лет назад в первый раз мы смогли, просто собрав образцы экскрементов и проанализировав их - чтобы составить профиль ДНК - в первый раз мы смогли выяснить, какие из мужских особей шимпанзе приходятся отцами каким детенышам. For example, for the first time, a few years ago, by simply collecting little fecal samples we were able to have them analyzed - to have DNA profiling done - so for the first time, we actually know which male chimps are the fathers of each individual infant.
В сотрудничестве с ПРООН мы провели обследования ситуаций на местах, собрав данные о связанных с ВИЧ/СПИДом общественных тенденциях и схемах поведения в трех заданных группах населения: это беременные женщины, молодежь и наркоманы, использующие наркотики внутривенно. In cooperation with UNDP, we carried out a field survey to collect data on social trends and HIV/AIDS-related behaviour in three target groups: pregnant women, young men and women, and intravenous drug-users.
Если во время перевозки или в процессе погрузочно-разгрузочных операций, производившихся соответствующим предприятием, произошла авария, причинившая ущерб людям, имуществу или окружающей среде, консультант по вопросам безопасности, собрав все необходимые сведения, составляет отчет об аварии для администрации предприятия или, в случае необходимости, для местных органов власти. Whenever an accident affects persons, property or the environment or results in damage to property or the environment during carriage, loading or unloading carried out by the undertaking concerned, the safety adviser shall, after collecting all the relevant information, prepare an accident report to the management of the undertaking or to a local public authority, as appropriate.
Между тем, согласно информации, предоставленной Аргентиной, 17 апреля — 31 мая 2008 года она провела научно-исследовательскую работу в районах к северо-востоку и юго-востоку от Фолклендских (Мальвинских) островов, собрав данные для включения их в свою заявку, которая должна быть представлена Комиссии к маю 2009 года. Meanwhile, according to information provided by Argentina, from 17 April to 31 May 2008, Argentina completed scientific research in areas north-east and south-east of the Falkland Islands (Malvinas), collecting data to be included in its submission to the Commission by the May 2009 deadline.
И он собрал приличную сумму. So he collected a tidy sum.
Я соберу свои школьные принадлежности? Shall I gather my school supplies?
Эти нано-провода собраны вирусом. These are virus-assembled nanowires.
Мы собрали вместе карикатуристов из разных частей Кот-д'Ивуара. We brought together cartoonists from all sides in Ivory Coast.
Блэквелл использует их, чтобы собрать кристаллический череп. Blackwell's using them to build a crystal skull.
Мы собрали все информацию о месте нахождения коренных американцев - племени ленапе. We compiled all the information about where the Native Americans were, the Lenape.
Ты пофлиртуешь, я соберу осколки. You chase, I'll pick up the pieces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !