Beispiele für die Verwendung von "совпадение ДНК" im Russischen

<>
Саманте Эмори, молодой женщине, которая была арестована на этой неделе в больнице "Белые вершины" за покушение на убийство ее мужа, сегодня предъявлено обвинение в убийстве частного детектива Портера Хейза, после того, как был проведен тест на совпадение ДНК. Samantha Emory, the young woman arrested at White Peaks Hospital earlier in the week for the attempted murder of her husband, was also charged today in the murder of private investigator Porter Hayes, as DNA tests place her at the location.
У нас есть частичное совпадение ДНК из багажника машины жертвы. We have a partial DNA match from the trunk of the victim's car.
В этом случае должно было быть совпадение с ДНК его сына, которую ты получил. It would need to be a close match in case they tested it against his son's DNA, which you did.
Криминалистическая лаборатория получила совпадение по ДНК. Crime lab got a DNA hit.
Было совпадение по его ДНК в базе пропавших без вести. His DNA got a hit off the U S Directory of Missing Persons.
Мы нашли рвоту на его трупе, пробили ДНК, получили совпадение. We found vomit on his corpse, ran a DNA test, got a match.
Пробили ДНК по базе - нашлось совпадение. We ran a DNA test, searched the database and got a match.
Бортовой детектор признаков жизни (SOLiD), будет анализировать полученные образцы на наличие биологических следов: органических молекул, белков, полисахаридов и нуклеиновых кислот, включая ДНК. An onboard Signs of Life Detector (SOLiD) would analyze the drilled samples for bio-signatures: organic molecules, proteins, polysaccharides, and nucleic acids including DNA.
Странно, было ли это и вправду совпадение. I wonder if it really was a coincidence.
Поэтому необходимо вести поиски земных нуклеиновых кислот типа ДНК. Hence the need to test for Earth-like nucleic acids like DNA.
Какое совпадение! What a coincidence!
Такое определение прочно укоренилось, но лишь до середины 20-го века, когда ученые узнали про ДНК и поняли, что преобладающая форма жизни на Земле — это одноклеточные организмы. That definition served well enough until the middle of the 20th century, when scientists learned about DNA and came to understand that the predominant life-form on Earth is the single-cell organism.
Тот факт, что Путин заговорил о вводе миротворцев спустя несколько недель после того, как министр обороны США Джим Мэттис (Jim Mattis) поднял вопрос о предоставлении Украине смертоносного оборонительного вооружения, а Конгресс подавляющим большинством голосов одобрил закон о санкциях, — вовсе не совпадение. It’s not a coincidence that Putin floated his proposal for peacekeepers just weeks after Defense Secretary Jim Mattis talked up the possibility of lethal defensive weapons, and after Congress passed the sanctions bill by an overwhelming margin.
Тем европейцам, которые считают, что Лукашенко может в конечном итоге перейти на их сторону, следует иметь в виду, что его навыки, взгляды и ДНК гораздо больше похожи на путинские, чем на их собственные. Those in Europe who believe Lukashenko might finally be coming around to their side should keep in mind that his skills, views and genetic makeup is much closer to Putin's than to theirs.
Имеется естественное совпадение интересов таких фирм, изобилующих инвестиционными возможностями, и части инвесторов, которые стремятся получить максимальные относительно принимаемого риска прибыли, но которым не нужны ни дополнительный текущий доход, ни уплата дополнительных налогов. There seemed a natural fit of interest between those firms with bountiful investment opportunities and certain investors who sought to make the greatest possible profit in relation to the risk involved and who neither needed additional income nor wanted to pay unnecessary taxes.
На застывшей во времени мыши — очки и лабораторный халат, и она с помощью вязальных спиц соединяет цепочки ДНК. Frozen in time, the mouse wears glasses and a lab coat, using a pair of knitting needles to stitch together strands of DNA.
Представитель компании FXDD попросит Клиента назвать Имя пользователя и номер счета, подтвердит каждое совпадение и прохождение идентификации личности Клиента The FXDD representative will ask for the Customer's User Name and Account Number from the Customer and confirm that the each match and confirm the identity of the Customer.
Стремление отомстить таким людям встроено в ДНК Путина, который прежде работал в разведывательных структурах. Vengeance against such people is built into Putin's DNA as a former intelligence officer.
Это означало, что при формировании третьего пин-бара, мы имели очень высоковероятностную торговую установку, потому что она имела совпадение с существенным уровнем сопротивления. This meant when the third pin bar formed we had a very high-probability setup because it formed off a previous event area and had confluence with a very significant resistance level.
Если за взломом компьютеров ДНК действительно стоят русские, то это будет новой тактикой, сочетающей нескрываемые государственные операции по расширению влияния с тайным кибершпионажем. If the Russians are behind the DNC hack, it would be a new tactic that combines the state's overt influence operations with its covert cyber-spying.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.