Exemplos de uso de "соглядатай из земли Ханаанской" em russo

<>
Термин недвижимость описывает собственность, состоящую из земли и построек на ней. The term real estate describes property consisting of land and the buildings on it.
В мире мало стран, которые способны добывать из земли относительно ликвидные валютные резервы. Few other nations are able to extract relatively liquid foreign reserves from the ground.
В то время как Украина занимается уничтожением советских символов и переименованием улиц, департамент культуры берлинского района Шпандау сумел извлечь из земли голову памятника Ленину, которая пролежала там с 1991 года вместе с другими фрагментами 19-метровой статуи. Even as Ukraine is busy eliminating Soviet symbols and renaming streets, the culture department of Berlin's Spandau district succeeded in unearthing the head, which had been buried since 1991, along with other dismembered parts of the 62-foot monument.
Основная доля российской нефти добывается на месторождениях Западной Сибири, которые были открыты еще в советские времена, когда базовая стоимость добычи нефти из земли была ниже средней, если сравнивать с крупнейшими иностранными нефтедобывающими компаниями. The bulk of Russia’s crude is produced from fields in West Siberia discovered back in Soviet times, where the basic cost of pumping the oil from the ground is below the average for the biggest international oil companies.
Все, что можно достать из земли — у них это есть, и они это продают: уголь, никель, медь, компоненты для удобрений, поташ. Everything you can dig out of the ground, they have and they sell: coal, nickel, copper, fertiliser compounds, potash.
Чем больше произведено стали, залито бетонных плит и выкачано из земли нефти, тем лучше. The more tons of steel produced, slabs of concrete poured, and gallons of crude oil pumped out of the ground the better.
Другие драгоценные металлы, добываемые из Земли, включая индий, галлий, палладий и рутений, закапываются почти таким же способом, как и другие электронные отходы. Other precious metals that are teased from the Earth, including indium, gallium, palladium, and ruthenium, are being discarded in much the same way as other electronic waste (e-waste).
Только не говорите мне, что уже сформировавшиеся стволы вылезают прямо из земли. Don't tell me that matured stumps come ready made from the ground.
То самое место, где вы вытащили меня из земли. The very spot where you pulled me out of the ground.
Деревья забирают яд из земли, умирают, и вместе с ним превращаются в чистый песок. They absorb toxins from the earth, generate pure crystals, die and turn to sand.
Шесть футов корней крупноплодного дуба вырванные прямо из земли. Sixty feet of roots from a bur oak, yanked right out of the ground.
Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности. But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly.
Изначально, я использовал порошок какао, но я постоянно ее разрушал, когда хотел шоколадного молока, так что пришлось сделать ее из земли. Originally, I used cocoa powder, but I kept destroying it every time I craved chocolate milk, and so, I gotta switch to dirt.
Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли. I practically ran into this spear that's stuck in the ground.
Тюрьмы ведь еще делают из земли и прутьев? Prisons are still made of mud and wattles, right?
Как я узнаю, что нужен человек со шлангом, что высосать отходы из земли? How will I know when to have the men with the tubes come suck the waste out of the ground?
Свят Господь, король мироздания, который порождает хлеб из земли. Holy is the Lord, king of the universe, Who brings forth bread from the earth.
Как редиску из земли вытащить. It's like pulling a radish out of the ground.
Да, на деньги от высасывания ресурсов из Земли. Yes, with money made from leeching the earth of its resources.
Нет, на День древонасаждения мы вытаскиваем их из земли. No, we pull them out of the ground on Arbor Day.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.