Exemplos de uso de "создавая" em russo com tradução "form"

<>
Если две или более компаний соединяются вместе, создавая один новый бизнес, это называется слиянием. If two or more companies combine to form a new single business, this is known as a merger.
Создавая кооперативы, они могут двигаться вверх по цепочке стоимости, обрабатывая, упаковывая и проводя маркетинг своей продукции. By forming cooperatives, they can move up the value chain into the processing, packaging, and marketing of their produce.
Общественный интерес - это ракета, а цель - это "правящая сила", которая защищает себя, создавая приманку в виде бесцельных разговоров. Public interest is the missile, and the target is the "ruling power," which protects itself by providing a decoy in the form of aimless talk.
Общины восточного побережья объединялись и группами по 10-20 человек отправлялись через всю Америку, создавая по прибытии целые компании. Local communities on the East Coast would get together and whole teams of 10, 20 people would caravan across the United States, and they would form companies.
Одна из причин этого в том, что вместо расширения кредитования банки накапливают дополнительное предложение денег, создавая избыточные резервы (говоря экономическим языком, резко упала скорость обращения денег). One reason for this is that banks are hoarding the additional money supply in the form of excess reserves, rather than lending it (in economic terms, the velocity of money has collapsed).
Такая политика не только ставит под угрозу мировое культурное разнообразие, но и способствует разжиганию вражды и нетерпимости и всевозможного фанатизма, подготавливая благодатную почву для насаждения культуры конфронтации и создавая препятствия на пути утверждения культуры мира. In addition to jeopardizing the cultural diversity of humankind, this may further stir sentiments of animosity and intolerance, as well as every form of fanaticism, opening the way for the culture of confrontation and closing the door on the culture of peace.
Если бы вы оставили это без присмотра, то вы бы продолжали создавать и разрушать химические связи создавая еще более разнообразную смесь молекул, которая затем формирует такую черную смолистую фигню в вашей кастрюле, да, которую сложно отмыть потом. If you let that go unregulated, you'll continue to make and break chemical bonds, forming an even more diverse mixture of molecules that then forms this kind of black tarry stuff in your pan, right, that's difficult to wash out.
признавая, что расизм, расовая и этническая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость затрагивают женщин не так, как мужчин, ухудшая их условия жизни и создавая множественные формы насилия и таким образом ограничивая или отрицая пользование ими своими правами человека, Recognizing that racism, racial and ethnic discrimination, xenophobia and related intolerance affect women differently than men, aggravating their living conditions and generating multiple forms of violence and thus limiting or denying their enjoyment of their human rights,
Перекосы в торговле в виде нетарифных торговых барьеров, которые преграждают путь товарам на границе, когда они не отвечают товарным требованиям и нормам, установленным в стране-импортере, также могут приводить к перенаправлению торговых потоков с первоначальных на вторичные рынки, создавая чрезмерное предложение и оказывая понижательное воздействие на уровень цен на этих рынках. Trade distortions in the form of non-tariff barriers to trade, which block goods at borders when they do not meet product requirements and standards in the importing country, can also lead to trade diversion from intended markets to secondary markets, resulting in oversupply and depressed prices in the latter.
Якима Канут создал каскадёрские драки. Yakima Canutt really formed the stunt fight.
В форме Купоны выберите Создать. In the Coupons form, click New.
В форме Вычет выберите Создать. In the Deduction form, click New.
В форме Средства выберите Создать. In the Funds form, click New.
Создать платежи поставщика (форма класса) Generate payments - vendor (class form)
В открывшейся форме щелкните Создать. In the form that opens, click New.
В форме Использование выберите Создать. In the Usage form, click New.
Классический ответ - создать организацию, правильно? The classic answer is to form an institution, right?
Создайте проводки Интрастат в форме Интрастат. Generate Intrastat transactions by using the Intrastat form.
В форме Удержание заказа выберите Создать. In the Order hold form, click New.
В форме Коды фильтра выберите Создать. In the Filter codes form, click New.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!