Exemplos de uso de "сокращение затрат" em russo

<>
Все больше эта отрасль промышленности применяет подходы, которые обеспечили успех в других секторах, таких как сокращение затрат при снабжении и применение принципов экономии в производстве. Increasingly, the industry is implementing approaches that have ensured success in other sectors, such as reducing procurement costs and deploying lean principles in manufacturing.
Помимо финансовых выгод, связанных с такой структурой, инициативы по сдерживанию расходов и другие инициативы, реализуемые с 2007 года, предполагают дополнительное сокращение затрат и повышение административной эффективности. Aside from the financial benefits associated with this structure, additional cost savings and administrative efficiencies are projected from cost containment and other initiatives implemented since 2007.
Ключевыми вопросами ускорения, принятия и внедрения систем использования возобновляемых источников энергии являются расширение доступа к технологиям и сокращение связанных с ними затрат. To speed the introduction and adoption of renewable energy systems, the key issues are expanding access to the technologies and reducing their costs.
Это также означает, что Америка не может рассчитывать на сокращение затрат, полагая, что значительная часть российских ядерных сил будет списана по возрасту и изъята из эксплуатации, причем без замены. It also means that the United States cannot count on cost savings by assuming that a larger portion of Russia's nuclear force would be retired due to age — and thus not replaced.
Кроме того, сокращение трансакционных затрат, связанных с денежными переводами в НРС, и введение налога на валютные операции также могли бы быть рассмотрены среди возможных будущих мер, необходимых для мобилизации новых ресурсов в целях развития наименее развитых стран. Moreover, reducing transaction costs on remittances to LDCs and taxation on money exchanges could also be considered as further measures required to mobilize new resources for development in the least developed countries.
Подобно нынешним дебатам вокруг здравоохранения, которые фокусируются на сокращении затрат при одновременном повышении результатов, должны быть начаты общественные дебаты, посвященные затратам и эффективности программ профилактики насилия и реабилитации. Just as the ongoing health-care debate focuses on reducing costs while improving outcomes, a public debate centered on the costs and effectiveness of violence prevention and recovery programs should be launched.
Механизм РВПЗ открывает возможности для разработки и внедрения более экологически безопасных технологий и зачастую- для сокращения затрат и повышения эффективности производства. A PRTR mechanism can lead to the development or implementation of more environmentally friendly technology and can often lead to cost savings and higher efficiency.
Наличие информации о всех правах и ограничениях на собственность в одном месте позволит значительно повысить эффективность существующей системы путем сокращения затрат, связанных с миграцией данных между различными учреждениями. Having information about all rights to and restrictions on property in one place would considerably increase the efficiency of the system by reducing costs related to data migration among different institutions.
Кроме того, можно ожидать, что официальное согласование различных наборов правил и стандартов, которые уже во многом дублируют друг друга, позволит добиться дополнительного сокращения затрат для заводов-изготовителей транспортных средств и конечных потребителей. Additionally, vehicle manufacturers and the ultimate consumers of motor vehicles can expect to achieve further cost savings through the formal harmonization of differing sets of regulations and standards that already largely replicate each other.
Участие государств-членов и поддержка ими Всемирной программы необходимы уже в начале предстоящего десятилетия, что подтверждается большим числом поступающих от стран просьб об оказании в ближайшее время консультативной помощи по альтернативным вариантам переписей, которые могут быть апробированы в целях повышения эффективности и результативности сбора информации о населении и жилищном фонде, а также для сокращения затрат и промежутков времени между сбором и распространением данных. Member States'involvement in, and support of, the World Programme are needed early in the upcoming decade, owing to the number of incoming requests by countries for immediate advice on alternative census designs that may be tried for the purpose of increasing effectiveness and efficiency in the gathering of population and housing information, as well as for reducing costs and shortening the time between data collection and dissemination.
Однако наброски бюджета ЦМТ содержат очень конкретную просьбу о дополнительных должностях в то время, когда Организация требует от всех своих руководителей программ определить приоритеты, выявить устаревшие виды деятельности и добиться сокращения затрат. However, the budget outline for ITC contained a very specific request for additional posts at a time when the Organization was requiring all its programme managers to set priorities, identify obsolete activities and make cost savings.
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП. In the US, for example, slashing labor costs has sharply reduced the share of labor income in GDP.
Преимуществами электронной торговли являются сокращение затрат, удобство, недорогой и легкий доступ к большому объему информации, пр. Cost reduction, convenience, cheap and easy access to large volume of information etc. are benefits of e-commerce.
В конечном счете, сокращение затрат - это все, что могут сделать европейцы, чтобы сохранить конкурентоспособность своих экспортных товаров. In the final analysis, cutting costs is all the Europeans can do if they want to preserve the competitiveness of their exports.
Цель этих мер- ускорение процесса рассмотрения жалоб и сокращение затрат на их подачу в органы, занимающиеся их рассмотрением. These measures were designed to accelerate the complaint process and reduce the cost of bringing cases before boards of inquiry.
рейтинг возможных выгод от ведения электронной торговли для компаний (например, сокращение затрат, выход на новых поставщиков/потребителей, повышение качества обслуживания). Ratings of possible e-commerce impact on companies (e.g., cost reduction, reach new suppliers/customers, service improvement).
Но, поскольку производительность труда гораздо выше в Германии, эффективное сокращение затрат на рабочую силу посредством увеличения количества рабочих часов без соответствующего возмещения, кажется стоящей попыткой. But, as productivity is much higher in Germany, an effective reduction of hourly labor costs by uncompensated increases in working hours seems worth trying.
"Ястребы дефицита" - особенно среди банкиров, которые "залегли на дно" во время предоставления их учреждениям помощи правительства и которые сейчас пришли с намерением отомстить - используют беспокойство по поводу растущего дефицита, чтобы оправдать сокращение затрат. Deficit hawks - especially among the bankers who laid low during the government bailout of their institutions, but who have now come back with a vengeance - use worries about the growing deficit to justify cutbacks in spending.
Множество других факторов, в том числе внешнеполитическая озабоченность Америки мусульманским миром, нежелание Обамы бросить вызов все более агрессивному Китаю, сокращение затрат на оборону США, а также ослабление их лидерства на мировой арене – уже работали против него. A slew of other factors – including America’s foreign-policy preoccupation with the Muslim world, Obama’s reluctance to challenge an increasingly assertive China, declining US defense outlays, and diminished US leadership on the world stage – were already working against it.
Выгоды определяются в долларовом выражении, включая повышение производительности в результате развития умственных навыков, повышение производительности среди производственных рабочих и работников физического труда и сокращение затрат на охрану здоровья, связанных с отклонениями при деторождении, хирургическими операциями, госпитализацией и посещениями больниц. Benefits are assigned dollar values, including productivity gains from cognitive improvement, productivity in the blue collar and manual labour forces, and reductions in health costs associated with birth defects, surgery, hospitalization and clinic visits.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.