Exemplos de uso de "сопротивляться" em russo

<>
Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам. Saleh will undoubtedly resist such an effort.
Смотрите. Животное пытается сопротивляться копью воина. I mean, look, this animal is trying to fight back this spear from this soldier.
Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению. But we monks have sworn an oath to resist the temptation of.
Выступить против угнетения и иметь мужество сопротивляться! Taking a stand against oppression and the courage to fight back!
Немцы и французы будут яростно сопротивляться. The Germans and French will fiercely resist.
Вполне вероятно, что российские стратеги недооценили способность Украины сопротивляться. Perhaps understandably, Russian planners underestimated Ukraine’s capacity to fight back.
Неудивительно, что банки пытались сопротивляться реформам. It is no surprise that the banks have tried to resist reform.
Ты можешь попытаться заставить нас силой, но мы будем сопротивляться. You try and force us, we'll fight back.
Она не могла сопротивляться его дурной крови. She couldn't resist his indecent blood.
И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля. And we fight back, and it gets really ugly.
Но является ли это основанием сопротивляться любым переменам? But is this a reason to resist all change?
Когда вы получаете вирусную инфекцию, обычно вашему телу нужно несколько дней или недель, чтобы начать сопротивляться в полную силу, а это может быть слишком поздно. Now, when you get a viral infection, what normally happens is it takes days or weeks for your body to fight back at full strength, and that might be too late.
В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму. One should, however, resist falling back on fatalism.
Необходимо сопротивляться призывам к централизации и началу совместных проектов. Resist the call for centralization and joint projects.
Ну, вы могли бы сопротивляться соблазну огласить свои намерения. Well, you could resist the temptation to announce your goal.
США тоже нужно прекратить сопротивляться тому, что мир меняется. The US, too, would be wise to stop resisting the fact that the world is changing.
Послушайте, если вы будете сопротивляться, то нам придется вызвать полицию. Listen to me, if you resist, we have to call the West Hollywood Police.
Единственная возможность сопротивляться этим угрозам - это заняться основной причиной проблемы: The only way to resist these threats is to address their root cause:
Настало время прекратить сопротивляться миграции и, вооружившись фактами, начать ею управлять. It is time to stop resisting it and, armed with facts, start managing it.
Его мама просто не могла сопротивляться, мальчик дает еще один шанс. His mom just couldn't resist giving that boy one more chance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.