Exemples d'utilisation de "соревнованиях" en russe
Traductions:
tous382
competition224
event58
contest43
challenge13
invitational5
contestation1
autres traductions38
Вы выбрали участие в несанкционированных международных соревнованиях.
You chose to compete in a non-sanctioned international event.
Она несколько раз побеждала на соревнованиях.
She's won several times at the Chosun Communalist contests.
Впервые я увидел эту концепцию на DARPA Grand Challenge - соревнованиях автомобилей-роботов, финансируемых правительством США, которое учредило приз на разработку автономного автомобиля, способного передвигаться в пустыне.
I saw the concept first in the DARPA Grand Challenges where the U.S. government issued a prize to build a self-driving car that could navigate a desert.
Вот Трамп на соревнованиях, устроенных World Wrestling Entertainment:
Here's Trump at a World Wrestling Entertainment event:
Хочешь принять участие в соревнованиях, чтобы тебя показали по ТВ?
You want to enter the contest and parade around on TV?
Я не могу дождаться показать это на дружественных соревнованиях.
I can't wait to show it off at the invitational.
До сегодняшнего дня она не участвовала в соревнованиях.
She's never performed in a skating competition until this season.
В августе они поздоровались и обнялись на соревнованиях по боевым искусствам в Сочи.
In August, the two were seen hugging at a martial arts event in Sochi.
Польша стала известна сегодня в качестве последнего европейского поля битвы в соревнованиях между двумя моделями демократии – либеральной и лжелиберальной.
Poland has now emerged as the latest European battleground in a contest between two models of democracy – liberal and illiberal.
Я и не собирался принимать участие в этих соревнованиях.
I never even considered entering that competition.
Во все команды, участвующие в региональных и международных спортивных соревнованиях, входят как мужчины, так и женщины.
All teams which take part in regional and international sporting events include both sportsmen and sportswomen.
И мне хотелось найти решение, сделавшее бы меня лучше как учитель, и которое предоставило ученикам - неважно, в спортзале или в классе английского - что-то, к чему они бы стремились, вместо простой высокой оценки в классе или большего количества очков в соревнованиях.
And I wanted to come up with something that I hoped could make me a better teacher, and give the youngsters under my supervision - whether it be in athletics or in the English classroom - something to which to aspire, other than just a higher mark in the classroom, or more points in some athletic contest.
Всю свою карьеру он представляет Россию на международных хоккейных соревнованиях.
He’s represented Russia in international hockey competitions throughout his career.
Протрезвление наступило 21 ноября на спортивных соревнованиях по боевым искусствам, когда Путина публично освистали (позднее он солгал на российском телевидении, что ничего не заметил).
“PR Putin’s” awakening was his public booing at a martial arts event on November 21 (Later he would lie on Russian TV that he had noticed nothing).
Естественно, спортсменам уже не столь важен результат, тем более в соревнованиях командного уровня.
Obviously, the result isn’t that important to the athletes anymore, especially in the team competitions.
Инвалиды демонстрируют высокие показатели в спорте как на национальных, так и на международных соревнованиях (в том числе на Панамериканских играх и Олимпиадах для спортсменов-инвалидов).
Great success has also been achieve in sports, in both national and international events (including the Pan American Games and the Special Olympics, for athletes with different degrees of disability).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité