Exemplos de uso de "соскользнул" em russo

<>
EUR / USD соскользнул в пятницу и ударил об уровень поддержки 1.0460 (S1). EUR/USD slid on Friday and hit support at 1.0460 (S1).
EUR/USD соскользнул в понедельник, но падение было остановлено выше ключевого барьера поддержки 1,1260 (S1). EUR/USD slid on Monday, but the decline was halted above the key support hurdle of 1.1260 (S1).
AUD / USD соскользнул немного после того, как протокол последнего заседания РБА показал то, что мы уже знали, что дальнейшее ослабление в течение определенного периода может быть целесообразно. AUD/USD slid somewhat after the minutes of the latest RBA policy meeting showed what we already know, that further easing over the period ahead may be appropriate.
И затем я установил мировой рекорд по покиданию кабины самолета — я перебрался на крыло, надул свой спасательный жилет, сделавший меня похожим на пышногрудую Мей Уэст, быстро произнес молитву и соскользнул в воды Тихого океана. It was then that I broke the world’s speed record for getting out of a cockpit and onto the wingtip, where I inflated my Mae West, said a quick prayer, and slid into the Pacific.
Твои руки могут соскользнуть с руля. Your hands are gonna slide right off the wheel.
Может оно соскользнуло, когда я снимал боксерские перчатки. Hey, maybe it slipped off when I took off my weight lifting gloves.
Там были опорные балки, которые соскользнули сверху. Then these support beams, they slid off the top.
Но моя жена нажала вот так, трубкой, и она соскользнула. But my wife pressed it like this, with the receiver so it slipped off.
Вы ведь не хотите соскользнуть к венику. You don't wanna be sliding off the end.
И вот что интересно - мы до сих пор используем воздушные подушки, и некоторые значительно усовершенствованы и спроектированы таким образом, что вы не соскользнёте по боковой стороне, как это было раньше, если приземлитесь немного неточно. What's interesting about high falls is that although we use airbags, and some airbags are quite advanced, they're designed so you don't slip off the side like you used to, if you land a bit wrong.
И вы можете либо остаться либо соскользнуть вниз. And you can either stay or slide back down.
У меня палец вспотел, он может соскользнуть с курка. My finger gets sweaty, it can slide off this trigger.
Я просто полежала там в течение секунды, посмотрела наверх на окно и затем соскользнула оттуда и приземлилась на тротуар. I just laid there for a second, I looked up at the window and then I slid off and landed on the sidewalk.
Я оставила свою сумочку в машине Джимми, и когда он пошел за ней, он соскользнула с сиденья и упала на дорогу. I left my purse in Jimmy's car, and when he went out to get it for me, it slid off the seat and fell onto the driveway.
Пара AUD / USD соскользнула после удара об уровень сопротивления выше 0.7900 (R2), но снижение было остановлено нижней границей краткосрочного черного восходящего канала. AUD/USD slid after hitting resistance fractionally above the 0.7900 (R2), but the decline was halted by the lower bound of the short-term black upside channel.
Каждая из сторон действовала в своем роде рационально, опираясь на собственные заблуждения в отношении другой, в то время как Украина соскользнула в мятеж на Майдане прямо посреди того, что Путин на протяжении десяти лет выстраивал как признание статуса России. Each side acted sort of rationally based on its misconception of the other, while Ukraine slid into the Maidan uprising right in the middle of what Putin had spent ten years building as a recognition of Russia’s status.
Я понимал, что я не смогу выполнить задание, и поэтому, посмотрев некоторое время на воду, я спокойно прошел к дальней части бассейна, сел рядом с инструктором, а затем соскользнул в воду. I knew I couldn’t make it, so after staring at the water for a while, I quietly walked to the far end of the pool, sat down near the instructor, then slipped into the water.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.