Exemplos de uso de "специальное предложение от партнеров" em russo

<>
В 1975 г. он принял предложение от Факультета Экономики Института Технологий в Массачусетсе (МИТ), где он и преподавал до самой смерти. In 1975 he accepted an offer from the MIT Department of Economics, where he taught until his death.
Почему данные в отчетах от партнеров по оценке мобильных данных и отчетах FB разнятся? Why am I seeing discrepancies between what the MMP is reporting and what FB is reporting?
Сейчас в случае появления пакета котируемых акций, слишком большого, по мнению специалистов биржи, для продажи обычным путем, может быть получено разрешение на использование такого механизма, как «специальное предложение». Nowadays, whenever a block of a listed stock appears which the exchange thinks is too big to market in the normal fashion, permission may be given for the use of devices such as "special offerings."
Именно по этой причине я принял предложение от организации "Спасем детей" посетить сектор Газа на прошлой неделе. It is for this reason that I took up the offer from Save the Children to visit the Gaza Strip last week.
Иными словами, если какие-то страны хотят принимать свои бюджетные решения независимо от партнеров по еврозоне, тогда им не стоит ожидать, что эти партнеры позднее вступятся и спасут их. In other words, if countries want to make their own fiscal decisions independent of their eurozone partners, they cannot expect those partners to step in and save them later.
6option.com Limited оставляет за собой право отзывать бонус /прибыль, если специальное предложение было нарушено и / или если условия оферты не могут быть удовлетворены. 6option.com reserves the right to revoke the bonus/benefit should the special offer be abused and/or should the offer’s terms fail to be met.
Я приняла предложение от Сент Мэттьюс. I took a position at St. Matthews.
Некоторые из валют приобрели определённую долю конвертируемости в данном регионе, что должно содействовать гармонизации валютной политики и развитию внутрирегиональной торговли, т.к. торговые потоки стран данного региона уходят от партнёров, требующих платы в иностранной валюте. Several currencies have attained some measure of regional convertibility, which should encourage monetary harmonization and promote intraregional trade, as countries’ trade flows shift from partners that require payment in foreign currency.
Когда газета, на которую я работал, была приобретена концерном, я получил довольно заманчивое предложение от босса. When the gazette I was working for had been taken over by the concern, I received a quite tempting offer by the boss.
Премьер-министр Дэвид Кэмерон уверяет, что уступки, которых он добился от партнёров Британии по ЕС, способны успокоить тревоги общества по поводу утраты суверенитета в пользу Брюсселя, а также наплыва иностранной рабочей силы из восточноевропейских стран. Prime Minister David Cameron claims that the concessions he has won from Britain’s EU partners should lay to rest popular concerns about a loss of sovereignty to Brussels and an influx of foreign workers from Eastern Europe.
У нас предложение от Фоли Пари, но мы не можем его принять без тебя. We've had an offer from the Folies Paris, but we can't accept it without you.
Вы можете включить определения конфиденциального содержимого и шаблоны политик от партнеров корпорации Майкрософт или из самостоятельно разработанных файлов в качестве дополнения к шаблонам политики DLP, типам информации и правилам, предоставленным в Exchange 2013. You can incorporate sensitive-content definitions and policy templates from Microsoft Partners or from files that you develop yourself as an addition to the DLP policy templates, information types, and rules already provided in Exchange 2013.
Я был в таком отчаянии, что я почти принял менее хорошее предложение от того другого придурка. I was so desperate to unload I almost accepted a low ball offer from this other schmuck.
Дополнительные сведения см. в разделах Шаблоны политики от партнеров Майкрософт, Определение собственных шаблонов DLP и типов сведений и Импорт настраиваемого шаблона политики защиты от потери данных из файла. More information at Policy templates from Microsoft partners, Define your own DLP templates and information types, and Import a custom DLP policy template from a file.
Послушайте, Эдди и я только что получили предложение от Радио Клайд. Listen, Eddie and I have just been made an offer from Radio Clyde.
Шаблоны политики от партнеров Майкрософт Policy templates from Microsoft partners
Когда они проводили голосование относительно того, какие компоненты плана следует включить в предложение от страны, то были приняты предложения, касающиеся борьбы с ВИЧ\СПИДом и туберкулезом, а план относительно борьбы с малярией был отвергнут ввиду низкого качества его разработки. When they voted on the components to be included in the country's submission, the HIV/AIDS and tuberculosis plans were accepted but the malaria component was rejected due to its low quality.
Что касается укрепления потенциала НРС, она по-прежнему получала помощь от партнеров по развитию, в частности, от ОПООНБ, в рамках включающих аспект защиты прав человека программ технической подготовки для офицеров судебной полиции и офицеров НРС. The national intelligence service has continued to receive capacity-building assistance from development partners, including BINUB, which has organized technical training programmes, including in human rights, for officers of the national intelligence service and Judicial Police.
Например, если получено предложение от всех поставщиков и как минимум одна строка предложения принята, самым низким статусом заголовка запроса предложения будет Аннулировано, а самым высоким — Принято. For example, if you received bids from all vendors and accepted at least one line on a bid, the lowest status in the RFQ header is Rejected, and the highest status is Accepted.
Валовые поступления от продажи открыток и сувениров ЮНИСЕФ зачисляются нарастающим итогом на основе отчетов о поступлениях и расходах, получаемых от партнеров по реализации вскоре после окончания года. Gross proceeds from the sale of UNICEF cards and gifts are accrued on the basis of the Revenue and Expenditure Reports received from sales partners shortly after the year-end.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.