Exemplos de uso de "средние" em russo com tradução "medium"

<>
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми. Small and medium-sized EU countries feel tricked.
Малые и средние фирмы просто должны стать частью мексиканского капитализма. Small and medium sized firms need to become part of Mexican capitalism.
Малые и средние фермерские хозяйства тоже растут, но не так быстро. Small and medium-sized farms are also growing, but more slowly.
Многочисленные средние банки и некоторые крупные готовы погибнуть в суматохе фондовой биржи. Numerous medium-sized banks, and some large ones, are set to go under in the stock-market turmoil.
У нас были совершенно новые, блестящие монетки, средние и очень старые, тёмные. So we got brand new ones, shiny ones, medium ones, and very old, dark ones.
более прозрачные объяснения того, как Группой определяются малые, средние и большие усилия; More transparent explanation of how low, medium and high efforts were determined by the Panel;
Малые и средние предприятия часто с трудом получают финансирование на создание инфраструктуры НИОКР. Small- and medium-size enterprises (SMEs) often struggle to secure financing to build R&D infrastructure.
Во-вторых, выборы Обамы в средние сроки приведут к переориентировке иностранной политики США. Second, Obama's election will lead to a reorientation of US foreign policy in the medium term.
Малые и средние предприятия играют очень важную роль в обеспечении дохода, занятости и добавленной стоимости. Small and medium enterprises played a very important role in generating income, employment and added value.
Мелкие и средние предприятия в большинстве стран региона служат основным источником занятости и выпускаемой продукции. Small and medium-size enterprises in most of the region's economies are a major source of employment and output.
Так же в США мелкие банки, которые в основном финансируют малые и средние предприятия, были проигнорированы. So, too, in the US, the smaller banks that largely finance small and medium-size enterprises have been all but neglected.
Государство может стимулировать частные предприятия, в особенности малые и средние предприятия (МСП), к найму выпускников вузов. Government incentives can be provided to private enterprises, particularly small and medium-size enterprises (SMEs), to hire university graduates.
Тем не менее есть опасения, что маленькие и средние компании остаются уязвимыми для взломов и слежки. However, there is concern that small and medium-sized companies remain vulnerable to hacking and surveillance.
Но огромные затраты на соблюдение установленных требований, в конечном счете легли на малые и средние предприятия. But the massive compliance costs ultimately fall on small and medium-size businesses.
В частности, в процессе управления рисками малые и средние предприятия-экспортеры не в состоянии пользоваться инструментами хеджирования. Small and medium-sized exporters in particular are not able to make use of hedging instruments in managing risks.
Помимо этого, в заявке упомянуты средние и тяжелые российские пулеметы и зенитный пулемет калибром 14,5 мм. Additionally, Russian medium and heavy machine guns as well as 14.5mm aircraft guns are included in the notice.
С их помощью нелегко принудить изменить курс даже средние или небольшие страны, такие как Иран и Куба. It is not easy to compel action even by medium to smaller countries like Iran and Cuba.
"Германия должна проснуться", - говорит Оливер Грюн, президент объединения BITMi, которое представляет малые и средние IT-компании Германии. "Germany must wake up," says Oliver Grün, president of BITMi, which represents small and medium sized German IT companies.
Уезжают мелкие и средние предприниматели, владельцы компаний, экономисты и ученые, которые боятся усиления ограничений в российском обществе. These are the small- and medium-business owners and entrepreneurs, economists and scientists who are afraid of the increasingly constrictive Russian society.
Концентрации, вызывающие потенциальную озабоченность, наблюдались в районах, находящихся на значительном удалении, вследствие переноса в атмосфере на средние расстояния. Concentrations of potential concern have been observed in areas at significant distances, due to medium-range atmospheric transport.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.